"Ben onu sevmememe rağmen yerim."

Çeviri:Ich esse es, obwohl ich es nicht mag.

May 11, 2017

15 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/Ufuk15500

Bağlaçtan sonra ters dönmesi kafamı karıştırıyor bir kuralı yok mu bunun


https://www.duolingo.com/profile/Yusuf12613

bu kural ama her bağlacta olmuyor. mesela trotzdem, Aber, Denn, Und, Sondern, Oder (ADUSO) fiil sona gitmiyor.


https://www.duolingo.com/profile/Mai20318

Aynen lütfen bilen biri yazabilir mi? Teşekkürler


https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm

https://www.colanguage.com/tr/almanca-ba%C4%9Fla%C3%A7lar

"...Bağlaçlar: Farklı Türdeki Sözcükler Almanca'da Unterordnende Konjunktionen adı verilen bağlaçlar temel cümleler ile yan cümleleri bağlamak için kullanılır. Bu cümleler her zaman virgülle ayrılmaktadır.

Ich besuche meine Mutter, weil ich sie vermisst habe. Ben annemi ziyaret ediyorum çünkü onu özledim. Ich weiß dass du zu Hause bist. Evde olduğunu biliyorum. Zieh deine Jacke an, bevor du rausgehst. Evden çıkmadan önce montunu giy. Almanca'da birçok farklı bağlaç bulunmaktadır. ..."


https://www.duolingo.com/profile/adil683497

İch essse es obwohl, Ich mag nicht es

Adini bilmiyorum senin onun için mai dicem sana

Mag bir tarz fiil eğer tarz fiil ne demek bilmiyorsan buradan baka bilirsin

https://www.meslekialmanca.com/1690/modalverben-tarz-fiiller.html Tarz fiillerde ikinci fiil daima en sona gelir Yani cümlede iki fiil bulunur ama cümlenin tarzını yani dizilişini değiştiren fiil ikinic fiilin yerini alir ikinci bir diger fiilse cumlenin en sonun gelir Ama Burdaki cumke yanlış değil 123 321 dediğimiz bir teknik var ki almanlar bu tekniği hic kullanmıyorum yani burdaki cumle bize pek yardimci oluyor sayilmaz ama kurs gördüysen Bu senin icin sorun olmaz

Örnek veriyorum

İch mag apfell saft trinken

İch trinke apfell saft mag

İkinci cümle yi bir almana söylersen anlar kim olursa olsun ama biraz sacma bir cümle bu eski almancadan kalma bir gramer sen daima tarz fiili ikinci fiil olarak bil arkasi gelir


https://www.duolingo.com/profile/ZehrazcanT

Burada doğru denilen cümle de sizin örnek verdiğiniz ve sacma Dediğiniz cümleye benziyor. Ich esse es, obwohl ich es nicht mag


https://www.duolingo.com/profile/kinte_kunta

Obwohl ich es nicht mag, würde ich es essen.


https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm-

Der Satz gefällt mir...

Zwischen ich esse und ich würde essen gibt es Deutschen schon einen Unterschied...

Da Du Dich nicht selbst höflich um etwas bitten kannst, hast Du hier einen Bedingungssatz. Vollständig würde dieser zum Beispiel lauten: "Wenn ich Hunger hätte, würde ich es essen, obwohl ich es nicht mag." Wobei man die Bedingung sofern aus dem Kontext ersichtlich auch weglassen kann. Aber was passiert, wenn Du diese Variante ins Türkische übersetzt?

An der Stelle bin ich nicht sicher, ich glaube Potentialis -se/-sa gefolgt von der Zeitform auf -r entweder in der Gegenwart oder in der Vergangenheit. Wenn man im Türkischen den Satzteil mit der Bedingung wiederum genauso weglassen kann, wie im Deutschen, liefe es vermutlich auf das Gleiche hinaus.

Aber bedeutet es auch noch das gleiche??


https://www.duolingo.com/profile/kinte_kunta

Boah!!! Du Göttin des geschprochenen Wortes : ) Was treibst Du sonst so... bist Du Sprachwissenschaftlerin oder studierst Du sprachen aus Leidenschaft?

Sprachenlernen ist nicht einfach, es sei denn man ist dafür geboren : ). Die Sprache sollte man da lernen wo sie geschprochenen wird. Ok! Duolingo ist nicht schlecht für den Anfang, "Geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul". Dualingo ist auch nur so gut wie seine Moderatoren, bin mir aber sicher die Jungs und Mädels geben ihr bestes.

Wie schreibt oder formuliert man es richtig... "Obwohl ich es nicht mag, würde ich es essen"-"(Elma) sevmem ama genede yiyebilirim" würde ich ❤❤❤ so ausdrücken.

Das Wort "Sevmememe" mit vielen meme's klingt echt komisch, ich denke Türkisch kann's besser. Glaube, kann besser deutsch als türkisch, oder beides gleichermaßen schlecht, bin wohl nicht dafür geboren sprachen zu lernen. Bin aber bereit belehrt zu werden. : )

Ansonsten Dir einen schönen Tag.


https://www.duolingo.com/profile/adil683497

7 tane tarz fiil var


https://www.duolingo.com/profile/bnyamin315449

Keşke kelimelerin yüklemlerin öznelerin fiillerin bağlaçların vs hepsinin cümle içerisinde farklı renkleri olsa da ne nasil oluyor iyice ayrıt etsek


https://www.duolingo.com/profile/MuslumEsma

cümle kurulurken neye göre hareket ediyor


https://www.duolingo.com/profile/Burhan53954

aber das kann auch so sagen und sprechen , nicht war


https://www.duolingo.com/profile/MevltKavak2

Sofern es nicht kalt ist gehen wir essen. Cümlesinde Bağlaçlı cümlede özneden sonra nicht gelmiş fakat bu cümlede özneden sonra değil tümleçten sonra nicht gelmiş. Bu konu hakkında bilgilendirme yapabilecek biri var mı acaba?


https://www.duolingo.com/profile/Burhan53954

Burada anlatılmak istenilen iki ayrı durum var. Yemege gidilecek olması ve havanın durumu.

" Sofern es nicht kalt ist; gehen wir essen. " anlamı şu , " Eger hava soğuk değilse , yemeğe gideriz." Bu cümlede başta yazılmasının amacı da cümleyi vurgulamak oluyor. Yani ; " Sofern es ist kalt ; gehen wir nicht essen . " denildiğinde de " hava soguk ise yemege gitmeyiz " anlamı bir ikinci anlatım oluyor. YAn cümle ana cümleyi eger bağlamında tamamlıyor.

İyi çalışmalar iyi yıllar...

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.