1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Wir mögen ihn alle."

"Wir mögen ihn alle."

Traduzione:A noi tutti lui piace.

May 11, 2017

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/StefanoMes17

??? ma è corretta la frase??


https://www.duolingo.com/profile/Marco503744

Lui piace a tutti noi


https://www.duolingo.com/profile/daniela157404

ho tradotto ci piace tutto di lui..perchè è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/ienn_vin_do

Perché "alle" si riferisce a "wir", altrimenti sarebbe stato "wir mögen alles von ihm" (o giù di lì)..alle è al nominativo, quindi si riferisce al soggetto della frase in tedesco, cioè wir. Spero di essere stata chiara :)


https://www.duolingo.com/profile/JbOT1L4t

Anche io come Daniela avevo tradotto ci piace tutto di lui.


https://www.duolingo.com/profile/cipcornel

Potevano trovare un altro verbo che sia così "storto". ;)


https://www.duolingo.com/profile/JackieBrow556463

"Lui piace a tutti": perché non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Diego250296

Perchè non è tutti, "alle" è riferito a "wir", quindi "tutti noi"


https://www.duolingo.com/profile/MonicaV907235

Non capisco perché non sia corretto Lui piace a tutti


https://www.duolingo.com/profile/Diego250296

perchè c'è "wir", quindi non è "tutti" ma "tutti noi"


https://www.duolingo.com/profile/lory898167

Si sarebe corretto (lui piace a tutti )e il tedesco che complicato se traduci la frase si


https://www.duolingo.com/profile/AnitaG984994

ahahaha ho tradotto come "noi lo vogliamo tutto"

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.