"strugure"

Translation:grapes

May 11, 2017

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/StephenLov17

Wasn't it "a bunch of grapes" earlier?


https://www.duolingo.com/profile/anthonydav260678

You are right, that is what it said before! Now it says that is wrong.


https://www.duolingo.com/profile/dieprinzessin

strugure (m) - (one) grape

struguri - grapes


https://www.duolingo.com/profile/HervElena

Then why does it say the correct answer is grapes?


https://www.duolingo.com/profile/oleoneto

Why am I thinking of "struggle" in the food section?


https://www.duolingo.com/profile/Reyno75

I've just done lesson after lessons where strugure has been translated as 'bunch of grapes', even though 'grape' is the correct answer, because I've been prompted to enter 'bunch of grapes' I put it and now I'm wrong.


https://www.duolingo.com/profile/Luvlinguae

Would love to know the etymology of this word.


https://www.duolingo.com/profile/JanSilver53

Sometimes ‘strugure’ is a bunch of grapes, sometimes it’s just grapes. Please clarify.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.