Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"From which direction?"

訳:どの方向から?

1年前

5コメント


https://www.duolingo.com/hide21723

whichを先頭にする場合、 Which direction did you come from? で同じ意味になりますか。

1年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1569

元の文が From which direction did you come? の略であれば、その文で同じ意味になります。

1年前

https://www.duolingo.com/hide21723

どうしても、5w1hを先頭にしたくなるのですが、"From which direction?"のような文章のほうが、 自然なのでしょうか

1年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1569

5W1Hを先頭に置きたくなるのはごもっともなのですが、一方で前置詞 from が中途半端な形で文末に残るのも落ち着かないようです。

From which direction did you come? と Which direction did you come from? の違いですが、前者は堅い表現で、後者が口語的のようです。

1年前

https://www.duolingo.com/hide21723

前置詞の位置で、文章のニュアンスが変わってくるのですね。 自分にとってはレベルが高そうですが、参考になります。 ありがとうございました。

1年前