"Я работаю ночью."

Перевод:I work during the night.

March 18, 2014

11 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/mowar

Почему "я работаю утром" система перевела i work in the morning, а вариант перевода "я работаю ночью" с предлогом in не приняла. Предложив during


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

in the night — исключение. Выбивается из общего шаблона. Оно скорее означает "посреди ночи", "в середине ночи". Какое-нибудь неождианное и непродолжительное событие посреди ночи.

Обычное "ночью", "в ночное время" — "at night", "during the night"


https://www.duolingo.com/profile/kostik34

Скажите, почему в at night не используется артикль?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Эээ... потому что. Такое сочетание. Сложно сказать, почему именно — в устоявшихся сочетаниях слов артикли воспроизводятся дословно, независимо от того, насколько тяжело это обосновать логически.


https://www.duolingo.com/profile/kostik34

Ясно, просто нужно запомнить) Спасибо


https://www.duolingo.com/profile/germition

Угу, там много словосочетаний, которые нужно запомнить, потому что так оно есть))) Вроде как в русском языке тоже есть слова исключения. Зазубрить и в автомате говорить.


https://www.duolingo.com/profile/Rizdvo

Ночь-то гора-а-аздо длиннее утра, поэтому during. ;))


https://www.duolingo.com/profile/YOUWANNALOVEME

I work tonight - не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Tonight - сегодня вечером/ночью.


https://www.duolingo.com/profile/learnuhu

Почему не by night?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

смотря что вы имеете в виду.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.