"We were following my friends."

Перевод:Мы следовали за моими друзьями.

4 года назад

6 комментариев


[отключённый пользователь]

    Почему нельзя "Мы шли за моими друзьями"?

    ИзменитьУдалить4 года назад

    https://www.duolingo.com/Shady_arc
    Shady_arc
    Mod
    • 13
    • 13
    • 11
    • 9
    • 7

    добавил

    4 года назад

    https://www.duolingo.com/Anisimov1

    Какое это время? Past continuous ?

    3 года назад

    https://www.duolingo.com/Shady_arc
    Shady_arc
    Mod
    • 13
    • 13
    • 11
    • 9
    • 7

    Именно. Пожалуй, как раз с глаголами движения всё относительно просто: в русском «идёт», «летит», «бежит» почти всегда употребляется в в смысле действия в его развитии, а вот «ходит», «летает», «бегает» — либо по отношению к повторяющимся/сложным действиям, либо по отношению к случайному перемещению, а может к такому перемещению вообще («Отчего люди не летают?»)

    Вообще же передача в переводе конкретного английского времени —проблема та ещё.

    3 года назад

    https://www.duolingo.com/ETH11

    следили это глупость

    3 года назад

    https://www.duolingo.com/dz434

    А почему следили, почему ине следовали?

    7 месяцев назад
    Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.