1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Mit oder ohne Wasser"

"Mit oder ohne Wasser"

Traduzione:Con o senza l'acqua

May 11, 2017

5 commenti


https://www.duolingo.com/profile/FrancoGabriele73

In italiano va bene la formula: con l'acqua o senza.


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

Assolutamente si. Segnalalo e integreranno le possibilità traduttive.


https://www.duolingo.com/profile/LaDivinaCommedia

Ciao FrancoGabriele73, ho scritto: "Con oppure senz'acqua". Questa traduzione è possibile? Sei Italiano, vero? Grazie per una risposta. Un caro saluto LaDivinaCommedia


https://www.duolingo.com/profile/Carola251700

Per favore, qualcuno mi spiega perché in questo caso "entweder" non è necessario? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/Yar.yar

In italiano è giusto anche "con o senza acqua". Anzi, direi che in molti contesti è la forma preferibile. Segnalato 7.08.20

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.