1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "Drzwi się nie zamykają."

"Drzwi się nie zamykają."

Tłumaczenie:The door does not shut.

March 18, 2014

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/Kristine466318

Drzwi są w liczbie mnogiej po polsku, ale po angielsku nie.


https://www.duolingo.com/profile/SomeOneSpecial

Nie wiem czy powinienem to zgłosić ale czy w licznie pojedyńczej to zdanie nie powinno być też akceptowane? "The door are not closing." Z polskiej wersji nie ma jak wyczytać że chodzi o liczbę mnogą.


https://www.duolingo.com/profile/yuioyuio

Masz rację, ale wtedy czasownik też będzie w liczbie pojedynczej "the door is not closing".


https://www.duolingo.com/profile/kombinator1

"The door won't close" też źle


https://www.duolingo.com/profile/Kristine466318

To nie jest poprawnie ponieważ to zdanie jest w czasie teraźniejszym. Więc powinno być "The door does not shut/close" albo "The doors are not shutting/closing". Ty użyłeś "won't" czyli to jest albo will not (czas przyszły) albo would not (tryb przypuszczający/conditional).


https://www.duolingo.com/profile/Tomek292896

Fajnie. Ale podpowiedź sugeruje lm. (They are closing). Czy tak miało być?


https://www.duolingo.com/profile/Kristine466318

Po polsku drzwi to zarówno liczba pojedyncza jak i mnoga. "Drzwi się nie zamykają" może oznaczać jedne drzwi albo więcej. Więc podpowiedź po angielsku musi być w liczbie mnogiej, bo l. pojedyncza byłaby "się nie zamyka" ale tego nie można użyć w przypadku drzwi. Może być "okno się nie zamyka", lub "okna się nie zamykają", ale "drzwi się nie zamykają" to jedyna forma możliwa. Czyli podpowiedź w liczbie mnogiej (they are closing) wynika z formy czasownika "się zamykają".

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.