"She talks to her parents about everything."

Translation:Sie spricht mit ihren Eltern über alles.

March 2, 2013

This discussion is locked.


why is "sie spricht zu ihren Eltern über alles " wrong for this one ?


I have the same confusion. Why "mit" and not "zu" when the drop down menu doesn't include "mit"?


Just guessing here but "mit" would be more appropriate when referring to conversing with someone since youre speaking "with/mit" and not AT them, as "zu/to" would seem to suggest. Could be used either way in English but I suppose it just isnt right in German, or maybe its a duolingo quirk.


Some German verbs take set prepositions.

Example -

Verb / Preposition / English

sprechen / mit / to speak sprechen / über / to speak about

Chart - http://deutsch.ie/german-grammar/german-exercises/german-verbs/game-verbs-with-prepositions/


Very helpful thanks


Why is "Sie spricht mit ihren Eltern über alles." correct, but "Sie spricht über alles mit ihren Eltern." wrong?


The German sentence structure is: Nominativ + Dativ + Akkusativ. So the direct object, i.e 'everything', comes at the end while the indirect objects, i.e the parents, is in the middle.


The rule you quote only holds for "naked" accusative and dative objects (and only if both are not personal pronouns). But in this sentence we have neither an accusative nor a dative object. Both "mit ihren Eltern" and "über alles" are prepositional phrases, the respective cases dictated solely by the preposition ("mit" always takes dative, "über" is a two-way preposition). So there is no rule limiting their order.
And, btw., both are accepted here.


Thank you for your response. Your point is valid. I'm currently at the elementary level of proficiency, so I probably haven't learnt the subtler aspects of the language yet. Your information is very helpful!


Shouldn't "Sie spricht ihren Eltern über alles" be ok?


The sentence needs a preposition before "ihren Eltern" (though I don't know why it would have to be "mit" rather than "zu").


Can somebody explain to me why 'ihren' is used?


Perhaps you used ihrer (dative feminen)? Ihren is used though because Eltern is actually plural (parents). So you'd use the dative plural Ihren. Or to say it another way ihr is being used as an adjective here so it needs to be conjugated and with mit coming before it is conjugated in the dative case. I hope I've enlighten and not confused. I'm learning all these things too :-)


Can 'Sie spricht ihren Eltern über alles' be acceptable?


No, there has to be a preposition between the verb and the object... think of it as whenever someone speaks to someone, it's always someone speaks "mit" someone :D


But "Er gibt deinem Kind eine Erdbeere" is correct and there is no preposition between verb and the object? Am I wrong?


You are right. Normal objects (accusative or dative) don't have prepositions. But some verbs trigger phrases that necessarily have a preposition. e.g. it is "sprechen mit ..."


Why is it "alles" and not "alle"? I do not follow when to use one vs. the other. Thanks!


Alles is the pronoun "everything", while alle is an adjective used in this way: all students, all the apples, all my brothers and so on...


Why is her parents dative here?


Mit takes dative case


So my correction reads, Sie redet mit ihren Eltern... redet I guess is more TALK than SPEAK


Why is it ueber? I thought ueber meant above.

[deactivated user]

    We do something similar in English - I thought about it; I thought it over.


    could you use worüber here? I thought we did something similar in a previous lesson... "Sie spricht mit ihren Eltern worüber alles" was marked wrong


    No. "worüber" can only be used in questions, it stands for "about what".


    The following list of prepositions all take on the dative case. aus ausser (with scharfes S) bei mit nach seit von zu So if you used zu as a preposition, it would also follow with a dative case. However, I guess that using mit instead of zu sounds more formally correct and more intimate or friendlier when speaking with somebody. Zu is more used if you are responding to a question, such as, to where?, or when?, or how? I hope it helps. Perhaps a German academic might throw some light on the topic?


    "sprechen", "reden" and the like are normally followed by "mit" in German, not "zu",
    There is only one situation, where you can use "zu", and this is if someone ist addressing a huge crowd (may even be over the radio). Because then it is not a mutual conversation, but a one way communication. That's what the "zu" indicates.
    So in normal conversational situations always use "mit".


    "Sie spricht mit den Eltern über alles" > does it make sense, that she speaks with her parents?


    why shouldn't it? If you say "den Eltern" it could mean the parents of someone else, but the English sentence explicitly says "her parents".


    Because that's the correct form of the pssessive "ihr" in dative plural.



    Could somebody provide a table for all the forms of 'your/his/hers/theirs' etc in the different cases please?


    Why is "sie sagt ihren Eltern über alles" wrong?


    Because that mixes two different constructions. Btw., these two possibilities exist in English as well:
    "Sie sagt ihren Eltern alles" - "She tells her parents everything" (everything/alles is a simple direct object)
    "Sie spricht mit ihren Eltern über alles" - "She talks to her parents about everything".


    Oh wow, thank you ^^


    Can I say "Sie sagt alles zu ihren Eltern"


    No, in German you use the "naked" dative. It already includes the "to".


    Is "Sie spricht mit ihren Eltern von alles" correct?


    no. You can't use "von" here (and if you did, it would have been "von allem", because "von" takes the dative).


    I wrote -

    Sie spricht mit ihren Eltern von allem.

    Marked incorrect. Why?


    Doesn't "mit" require "ihrer" ?


    no. "mit" requires dative, and dative of "ihre Eltern" is "ihren Eltern".


    You can't use "sagen" in combination with "mit". "sagen" uses a different construction and thus doesn't fit.
    "to talk to someone about something" is "mit jemandem über etwas sprechen".

    "sagen" is very much like "say" in English. You can "say something to someone" (in German: "jemandem etwas sagen"), but you cant "say to someone about something".


    Anybody knows what is a difference between sprechen über and sprechen von? I saw the previous lesson used 'von' as about


    There are some fine nuances, but in principle they can be used interchangeadly.
    But note that "über" goes with accusative and "von" with dative.

    Learn German in just 5 minutes a day. For free.