And how about 'The chemists are not cashiers!' as an optional BE translation?
'Farmacisti' nu sunt casieri was marked as a wrong choice on this multi-choice sentence so how would i say "pharmacists are not cashiers" if i mean all pharmacists generally and not a definite group as here?
In Romanian, there is no difference between the two sentences; context is necessary to make that distinction. IMO, I'd always interpret an out-of-contexts sentence like this as general statements, so I don't agree with the default English translation.