"C'est sûrement mon éléphant."
Traducción:Es seguramente mi elefante.
March 18, 2014
31 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Oscar82020
136
Causa ternura leer comentarios de gente quejandose dizque porque las frases 'no tienen sentido'. ¿No te cabe en la cabeza que si puedes entender al escuchar o al leer una frase 'sin sentido' es porque estas aprendiendo correctamente?. Si entiendes frases que no concuerdan gramaticalmente, más aún vas a entender las frases comunes.
GarcaOrtiz1
140
A quien no le ha pasado. Ves un elefante que se parece al tuyo y piensas "mmmm... seguramente es el mío".