5 comentarios
Rastacensa
- 17
- 16
- 9
Por lo que tengo entendido se usa para vaso específicamente. "Taza" en portugués se dice "xícara". Y "copa" en portugués se dice "taça". Por lo menos así decían las personas de Brasil que conocí. Pero ahí la traducción acepta las dos opciones, yo creo que está mal
Hace 4 años