"He returns tomorrow."

Перевод:Он возвращается завтра.

March 18, 2014

19 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/EmilRustam

а как глагол в настоящем времени может использоваться с tomorrow?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

В этом плане английский ничем не отличается от русского (наконец-то!).

О запланированных, высоко-вероятных вещах можно говорить в настоящем времени:

Я уезжаю в пятницу. Поезд отправляется в 6.

А можно говорить в будущем:

Я уеду в пятницу. Поезд отправится в 6. В английском для этого используются глаголы с will.


https://www.duolingo.com/profile/User1235091

Скажите, пожалуйста, а "I'm returning tomorrow" имеет то же значение, что и "I return tomorrow"? Чем эти варианты отличаются? о.о


https://www.duolingo.com/profile/alexfun1122

Как я понимаю "he returns tomorrow" - "он возвращается завтра", "he will return tomorrow" - "он вернется завтра". Пример с http://www.englishforums.com/English/PresentSimpleFutureSimple/qdpcq/post.htm: "I don't work tomorrow, so we can see a movie together."


https://www.duolingo.com/profile/worldmen

А как тогда будет "Он вернёт завтра." ?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

В английском так нельзя сказать, надо указать что именно вернет.


https://www.duolingo.com/profile/User1235091

He'll give it back tomorrow, может быть


https://www.duolingo.com/profile/mrazhudoyan

Так можно "He will returning tomorrow" ?

И вообще в чем разница между return и be back или come back?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

will return


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Можно "He will be returning tomorrow". "return" и "come back" - очень подобны. "be back" - результат из возвращаться.


https://www.duolingo.com/profile/PuvT9

Return - когда туда и обратно, ну, например, на выходные смотался, а come back - употребляем, когда возвращается просто откуда-то, например, на старую работу


https://www.duolingo.com/profile/Aidos948285

Т.е. если использовать слово "tomorrow" то will можно не использовать?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Нет, дело не в этом, дело в том, что настоящее время можно использовать вместо будущего, когда речь идёт о каких-то очень точных планах , чаще всего речь идет о расписаниях, но не всегда. Простое будущее же обычно не подразумевает такой высокой уверенности в том, что нечто произойдет.


https://www.duolingo.com/profile/Aidos948285

получается буквально мы сейчас знаем, что он завтра вернется, если оговариваем что он точно вернется, то пр.глагол will обязательно использовать, так?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

что такое пр.глагол?

нет никакого "обязательно", лучше спросите себя, как вы в русском выбираете, когда сказать Он возвращается завтра, а когда Он вернется завтра. Скорее всего вы не сможете объяснить, хотя вы, возможно, согласитесь, что чаще говорят Поезд прибывает в 17:00 , а не Поезд прибудет в 17:00. А почему так? Сможете объяснить? Скорее всего нет, вот так говорят и всё. Ну вот и в английском так же. Нужно просто накапливать запас реального использования языка, не всё можно объяснить и разложить в четкие правила.


https://www.duolingo.com/profile/ludamazane

Скажите пожалуйста, правильно ли поняла,что если знаем,что программа ТВ будет завтра в два часа, то это простое настоящее время? А как тогда это сказать на английском?


https://www.duolingo.com/profile/ludamazane

the film releases at two p.m tomorrow - скажите, правильно написала


https://www.duolingo.com/profile/hWgF5

Почему возвращается, а не вернется?


https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
  • 1930

Вернётся - будущее время, "will return". Если речь о планах, то оба языка используют настоящее время для передачи запланированных/ожидаемых событий в будущем.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.