"Didyoufindthecontractinthemail?"

Traducción:¿Encontraste el contrato en el correo?

Hace 1 año

40 comentarios


https://www.duolingo.com/duolingochema

Mail = email

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IsidoroFranco

No siempre; el correo lleva cientos de años existiendo, el email "bastantísimos" menos.

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=mail

Saludos (2017 06 25).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mara643539

Correcto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

No, porque está diciendo correo no correo electrónico.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/ElsaAvella

En Argentina se usa la palabra mail o email para el correo electrónico.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/elizadeux
elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 10
  • 6
  • 4

En los Estados Unidos (por lo menos en mi región):

email = el correo electrónico

mail o "snail mail" = correo

snail = caracol

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Bueno, que le vamos a hacer ElsaAvella, muchas veces decimos mail para referirnos a correo electrónico en todas partes pero está mal dicho. Digo yo. En español se tiene que poner un guión e-mail e-mail nombre masculino 1 Correo electrónico, sistema que permite el intercambio de mensajes entre distintas computadoras interconectadas a través de una red. 2 Mensaje transmitido a través de este sistema de correo: tenía tres e-mails nuevos de su amigo. ETIMOLOGÍA Préstamo del inglés e-mail, procedente de e(lectronic) mail 'correo (electrónico)'. Se pronuncia aproximadamente 'i-meil'. El plural es e-mails.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/PilarGarca867498

Aquí, you,es tú y usted,luego eso nunca sería un error.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

De acuerdo, por eso la traducción podría ser Encontró (usted) el contrato... Y también ustedes, Encontraron (ustedes) el contrato...

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/agapitotoca

"Has encontrado el contrato en el correo" ¿Pq no es valido?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/arnulo
arnulo
  • 25
  • 25
  • 139

Haz usado el tiempo presente perfecto Inglés que en Español es el pretérito perfecto compuesto de indicativo.

You have found.....? = Tú haz encontrado......

Have you found....? = ¿Haz encontrado tú......?

You found = Encontraste el....... (tiempo pasado afirmativo)

Did you find? = ¿Encontraste el.......? (pasado interrogativo)

http://es.bab.la/conjugacion/ingles/find

http://conjugador.reverso.net/conjugacion-espanol-verbo-encontrar.html

http://www.zonaingles.com/conjugar-verbos-ingles/conjugacion-ingles-verbo-find

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RicardoEF1

No, no te HAZ equivocado

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Porque la frase no es Have you found the contract... sino Did you have find the contract... Encontraste (tú) (Encontró(usted) o encontraron(ustedes)) el contrato...

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/MajoGonzalez9

En argentina se dice mail al correo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alvarez314159

creo que
Encontraste el contrato en el mail debió aceptarse

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IsidoroFranco

¿Por qué? ¿no te gusta la palabra "correo"?

Un saludo (2017 09 13).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Así como la RAE admite e-mail como correo electrónico, creo que no admite mail como correo.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/gustavo525025

Respondi bien y me la dio por mala

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Tienes que publicar tu respuesta porque si no es imposible comentarla y ver si nos parece bien, mal o regular.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Josua419690

En este caso correo y correspondencia significan lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Yo entiendo que sí, porque correspondencia está como sinónimo de correo en el diccionario de sinónimos y antónimos.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Juanis569968

Ahora si me lo puso bueno, a veces no entiendo a Duolingo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/martinezgloria23

encontraste el contrato el el correo electrónico? esta respuesta debe ser válida, ya que la palabra mail, se refiere a un correo electrónico

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanPedroR709317

Te equivocas, que sea de uso corriente no significa que esté bien usado. Mail es correo e e-mail correo electrónico. Y en español tenemos palabras de uso común para ambas. Por una vez Duolingo no se equivoca.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/IsidoroFranco

Desgraciadamente no es así, la séptima definición del D.R.A.E. de la palabra "correo" refiere el "correo electrónico", ¡una pena, pero cada vez el español va perdiendo limpieza, fijeza y esplendor por tonterías de este tipo!

Un saludo (2017 12 27).

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Hmbrtgllrm

HAY DUOLINGO!!! mail, mouse, y otras, ya no son palabras en inglés, pertenecen a muchísimas lenguas por influencia de la computación y de internet. Web e internet son dos ejemplos más. Software, hardware, etc

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/tolunayo
tolunayo
  • 25
  • 25
  • 7
  • 166

Quizá sería ¡Ay Duolingo!

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Montsanto
Montsanto
  • 25
  • 1135

Puse 'hallaste' y la dio mala. Duolingo no sabe que 'hallar' y 'encontrar' son sinónimos. Lo reporto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Bien así se hace.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/jairlopezg

Mail es correo electrónico en Colombia

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IsidoroFranco

Sí, es un error, al parecer bastante extendido entre los hispanohablantes, confundir "mail" con "email", y eso indica que no deberíamos meternos a filólogos de lo ajeno.

Un saludo (2017 10 28).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CristinaTr508600

Por qué "encontraste tu el contrato en el correo" no es valido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mazber
mazber
  • 20
  • 11

En España usamos más email que correo.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Amaro_Carlos
Amaro_Carlos
  • 25
  • 11
  • 11
  • 4
  • 4
  • 438

Hola el correo es el ordinario de toda la vida el email es el correo electronico

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/IsidoroFranco

Desgraciadamente la R.A.E., en otro alarde de complicarnos la vida, ha metido ambos correos en el mismo saco.

Un saludo (2018 01 06).

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/victorjaime1

hallaste es equivalente a encontraste

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Sí, hallar es sinónima de encontrar

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/AndreaCara929353

Escribir bien la frase y me la está calificando mal

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Gabriel915027

Mail es mail en español chino árabe o inglés no sean carcas nadie utiliza correo corrigan traducciones

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

No mereces por tu tono que te responda

Hace 7 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.