"Theirneighborisalwaysnoisyontheweekend."

Traducción:Su vecino siempre es ruidoso los fines de semana.

Hace 1 año

30 comentarios


https://www.duolingo.com/bogfred
bogfred
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 226

los fines de semana = weekends ; el fin de semana = weekend always =siempre ;why would this sentence use singular for weekend whilst in Spanish '"los fines de semana "plural ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JAVIER399697
JAVIER399697
  • 25
  • 25
  • 6
  • 820

Tengo la misma duda. Debiera ser "Their neighbor is always noisy on weekends" ¿ No ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

No. Either is OK. Saludos

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/JAVIER399697
JAVIER399697
  • 25
  • 25
  • 6
  • 820

"At/On Weekends Vs. At/On The Weekend?"

'At the weekend / on the weekend' indicates that we talk about one particular weekend.

'At weekends / on (the) weekends' indicates that we talk about weekends in general.

.- Sales of the new games console, launched "at the weekend", were at record levels (Las ventas de la nueva consola de juegos, lanzada el fin de semana, alcanzaron niveles récord).

.- Residential consumers tend to use the phone in the evenings and at weekends (Los consumidores residenciales tienden a usar el teléfono por las noches y los fines de semana).

.- I never work at the weekend (Nunca trabajo el fin de semana).

.-What are you doing on the weekend? (¿Qué vas a hacer este fin de semana?

.- I only see him at/on weekends (Solo lo veo los fines de semana)

"At the weekend" British English, "on the weekend" American English .

"At weekends" British English, "on weekends" American English .

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/enriqueamadeo

Tengo una duda el vecino es ruidoso o está ruidoso?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JAVIER399697
JAVIER399697
  • 25
  • 25
  • 6
  • 820

El vecino es ruidoso o está haciendo ruido. Aunque a veces....., ese niño que no para de moverse y hacer ruido, se podría decir " Está alborotador " "Está ruidoso",

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/_M_M_.
_M_M_.
  • 25
  • 25
  • 25
  • 558

The word "always" means this is actually referring to multiple weekends, so it needs to be plural when you translate into Spanish.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/CarlosMaxZ

Deberian de aceptar como correcta: "Su vecino es siempre ruidoso los fines de semana."

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/MiguelAnge87915

Siempre es resulta equivalente a es siempre

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/NetoHb
NetoHb
  • 25
  • 14
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 3
  • 1393

Por qué se debe usar el articulo "the" antes de weekend y no sólo Their neighbor is always noisy on weekends"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Either is OK.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/mojavejeeper

The audio makes the "s" on weekend difficult to hear and in American English the singular and the plural are equal in meaning and both are used.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Albertooscarv

Usando la opción del banco de palabras: sí se coloca "fines" dice que la frase es singular, entonces aparece corregido "fin de semana" En el banco de palabras no aparece "fin", tan solo "fines". It is too much !

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Y.U.B.
Y.U.B.
  • 14
  • 11
  • 9
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Lo mismo venía a decir

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

"Su vecino hace siempre ruido los fines de semana". Para mí estaba claro que que la traducción literal es la que propone Duo, pero quise comprobar si el robot tiene la suficiente cintura para aceptar la traducción que le propuse. Claro me dijo que no. Hay un matiz en ese plural del fin de semana. No sé si es más correcto poner weekends, aunque está claro que si es siempre cuando hace ruido pues son los fines de semana.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/joralor1947

es o esta es lo mismo en esta frace

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Tom729640
Tom729640
  • 20
  • 17
  • 14

We English speakers would say "at the weekend" not "on".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Perhaps in British English. En el ingles de los EE.UU., many/most? of us would say "on", and not "at."

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Lionel1932
Lionel1932
  • 25
  • 17
  • 17
  • 12
  • 11
  • 45

Es siempre ruidoso o el ruidoso siempre es igual en español

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/ildum67
ildum67
  • 17
  • 14
  • 142

Sólo me deja la opción de poner "fines" y me da error por no poner "fin". Y como no se puede superar esa lección, no se puede avanzar más.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/ildum67
ildum67
  • 17
  • 14
  • 142

Arreglado gracias

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/mlurdesag
mlurdesag
  • 19
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 3

Es la traducción que he hecho pero no la acepta

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/cheliba

Aclaraos porque la elección que tiene el alumno es "fines". En ningún lugar aparece "fin" como palabra a elegir.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/JOSEVICENT385678

Esto es el colmo, cómo puedo poner la opción en singular si no está escrita

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/JOSEVICENT385678

¿Cómo puedo poner en la frase "fin" sí solo está la frase "fines" . Por favor no nos confundan con ese tipo cosas

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/princesay
princesay
  • 25
  • 25
  • 10
  • 810

Their es plurar con lo cual sus

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Etzer.
Etzer.
  • 25
  • 9
  • 6
  • 4
  • 4

Hello neighbor

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Etzer.
Etzer.
  • 25
  • 9
  • 6
  • 4
  • 4

Hello neighbor

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/cristianto532697

Porque no es correcto cuando pongo besino en vez de besina

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Y.U.B.
Y.U.B.
  • 14
  • 11
  • 9
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Te corrijo es: vecino y vecina

Hace 4 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.