1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Sofia ĝuas babili kun Adamo …

"Sofia ĝuas babili kun Adamo en la babilejo."

Traducción:Sofía disfruta de conversar con Adam en el chat.

May 12, 2017

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/quemeseho

Ese "de" sobra en la oración; es un claro ejemplo de deísmo.

Creo que la oración en esperanto debería haberse construido utilizando el gerundio "conversando"

o sea "Sofía disfruta conversando con Adam en el chat"

¿cómo se escribiría en Esperanto?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Según el DRAE, "disfrutar de" es correcto: http://dle.rae.es/?id=DusQUW3

¿De dónde sacas que es "un claro ejemplo de deísmo?


https://www.duolingo.com/profile/quemeseho

El enlace que has puesto lleva al verbo "disfrutar" que no es lo mismo que "disfrutar de" (verbo que no existe en español).

Se puede disfrutar de un fin de semana, de un helado, etc. Pero no se puede (debe) disfutar de un infinitivo... disfrutar de correr, de mirar, etc. eso es "deísmo"

Se debería disfrutar corriendo, mirando, etc.

https://ellapizrojo.wordpress.com/tag/deismo/

Otra cosa es que sea habitual el uso de "de" de esa manera en algunos países.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Mmm, me has puesto a pensar... quizás como "disfrutar conversando" y "disfrutar de una conversación" es correcto, "disfrutar de conversar" me suena "equivalente", y por eso no erróneo. (Por otro lado, esos ejemplos de deísmo en el enlace que compartiste me suenan terribles, ja, ja).

Puedes reportar la oración a ver si los creadores del curso al menos la quitan como la contestación preferida.


https://www.duolingo.com/profile/quemeseho

uhmm... ¡el alumno superando al maestro!

jajaj... es broma. :)

nos separan años luz en lo que a Esperanto se refiere.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Ja, ja, no creo que sean años luz, y en español no nos separa nada, así que corrígeme todo lo que sea necesario: siempre seré el primero en admitir cuando me he equivocado. :-)

Además, sería demasiado aburrido saberlo todo: el día que aprenda todo lo que haya que saber de esperanto, creo que me pondría a aprender otra cosa. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/TonySar1

El sentido es el mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿El sentido de qué es el mismo que qué otra cosa...?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.