"Eure Bücher sind so interessant wie immer."

Übersetzung:Your books are as interesting as ever.

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/Guinness11

stimmt "your books are interesting as ever" nicht? bei "she is red as a tomato" gehts ja auch!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/david.grab

würde auch gehen "Your books are as interesting as always" ?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/griffindance
griffindance
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11

Diese Satz ist nicht falsch aber besser "Your books are always interesting"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/daniel5881

Your books are so interesting as ever. Geht das auch ?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Zeyrin123

Das englische "so" ist unser deutsches "so dermaßen". That's so (damn) boring, das ist so (dermaßen) langweilig

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/JennyB.

Wieso geht nicht: ...as so interesting as...???

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/nobbelfludd
nobbelfludd
  • 16
  • 14
  • 12
  • 11

in "as ... as" steckt das "so" schon drin.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/creativeKalvin

Weil as dann das adjektiv dann wieder as!

;)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 15
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

"that interesting" wäre auch nicht korrekt, oder? Thank you.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MarvinUllr

bugg!

Vor 2 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.