"C'est l'un de ses meilleurs hommes."

Traduzione:È uno dei suoi migliori uomini.

5/13/2017, 8:15:33 AM

6 commenti


https://www.duolingo.com/CreMark
  • 25
  • 22
  • 17
  • 13
  • 11
  • 9
  • 3
  • 552

Si può dire anche "c'est UN des..." oppure bisogna dire sempre "c'est L'UN des.."? (tanto per capire meglio)

5/13/2017, 8:15:33 AM

https://www.duolingo.com/DottoreCrollo

Qui, i significati sono identici. Si può dire "c'est un des…"

Questo articolo [ l' ] è obbligo in qualche frasi:

"C'est l'un ou l'autre" (Sono uno o l'altro).

Ci sono delle ragione grammaticali, ma non li conosco bene.

2/12/2019, 10:45:35 AM

https://www.duolingo.com/Tigaud1
  • 25
  • 25
  • 7
  • 557

Après vous avoir lu, j'ai consulté "Le bon usage" de Grevisse pages 1040 et 1041. En résumant ces deux pages, l'Académie en 2000 dit : "L'un d'eux ne s'emploie correctement que s'il s'agit de deux termes d'une alternative, sino il faut dire Un deux". C'est le cas de votre exemple, mais Grévisse fait remarquer que cet avis n'est pas conforme aux usages . Je cite : "Cette règle n'a aucun fondement dans l'usage, et les auteurs recourent beaucoup plus souvent à l'un (au moins dix fois plus souvent) qu'à un, quand il y a plus de deux choses ou personnes.... Il me semble que l'on peut résumer les choses, comme vous l'avez fait, en disant que l'emploi de l'un est obligatoire dans une alternative, (Académie Française) mais seulement une forme soutenue dans les autres cas (Grevisse).

3/12/2019, 8:46:24 AM
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.