Gender - singular - plural
Masc. - proaspăt - proaspeți
Feminin- proaspătă - proaspete
Neutru - proaspăt - proaspete
- de curând de la sursă - fresh from the source
Does the phrase have the same idiomatic connotation in Romanian as in English: I'm thinking of the trope of a new prisoner being called "fresh meat" for instance. Would that be translated to "carne proaspătă" or something else?