"Eu vou à biblioteca pelo menos uma vez por semana."
Translation:I go to the library at least once a week.
15 CommentsThis discussion is locked.
1205
Again I disagree. There is no vague "generally accepted" notion of "at least" meaning "more than". Why? Because it does not mean "more than".
Of course there is. "At least" is used to talk about a minimum amount of something. That much is clear. That amount can be the "at least" figure or more. There is much more scope and potential for it meaning more. In that sense, when we hear or read of "at least" an amount, obviously that amount can be the "at least" figure and obviously we expect that the amount will be somewhere above the "at least" figure.
And actually, if you want to get pedantic, we can say that it is equal to "more than". "At least" twenty items is equal to "more than" nineteen items.
Because you're putting a minimum on an amount, guaranteeing that more is taken as standard. Think of it like putting a minimum price on an item you're selling. By doing that, when an offer comes, it is for more. You always meant for more, and when you say it in English, you meant for it to be thought of as more.