"Heplayssoccer."

Traducción:Él juega fútbol.

Hace 1 año

225 comentarios


https://www.duolingo.com/Marita987238

No se dice juega futbol ni juega "el" fubol. En español es juega "al" futbol o juega "a" futbol

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gabriel_eng

Opino lo mismo.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/vicente425744

Y yo

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Mike459292

Así es: no hablamos de tllde (lo podemos escribir con tilde o sin tilde); se trata del uso del artículo contracto "al"

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Vane787515

Digo lo mismo! Aquí tenemos que corregir a Duolingo!!!

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Tonmer
Tonmer
  • 20
  • 12
  • 9
  • 5

Así es!!!

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/VanesaPala10

Opino lo mismo

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/MyriamUria

Yo he puesto lad dos. El juega footbal y el juega al football. Lad dos me las da malas.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Es que has puesto el pronombre "Él" sin tilde y "football", que es la palabra inglesa, cuando se debe poner "fútbol", "futbol" o "balompié".

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/fredi59jkd

Otra vez no aceptan una expresión correcta.

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/nani859824

Totalmente de acuerdo

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/SaritaMedi8
Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/yosshuaflo

La traduccion "el juega futbol" es correcta

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/HugoPM8

No, no lo es.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa
Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/yasmine578242

No lo es,la oración correcta es “he play footbal"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

En inglés se puede decir de dos formas:

  • He plays football (UK)

  • He plays soccer (USA)

Y ambas se pueden traducir al español de muchas formas, siendo las formas Él juega al fútbol (la más usada en España) y Él juega fútbol (bastante extendida en Hispanoamérica) correctas como se indica en el enlace al diccionario panhispánico de dudas que ya he puesto pero que vuelvo a poner: http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/luisfelipe113210

Es porque es:He play soccer. Esa es la traducción.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Meusy3

A mi parecer lo correcto es "juega futbol"

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Lilyforeve1

Yo lo encuentro bien , uno dice. Tu, juegas futbol.no yo no juego futbol, que tiene de malo o .

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/ErickOsunaS
ErickOsunaS
  • 23
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6

He plays soccer... La traducción real es el JUEGA fútbol.... el programa me dice que la traducción es: el PRATICA fútbol... Para que sea así debería decir: He PRACTICES soccer

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AmineHadji1
AmineHadji1
  • 21
  • 19
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 9
  • 27

La verdad es que no es Él juega fútbol pero Él juega al fútbol

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Aralc15

Dice: "Juega él fubol" y sería "Él juega al fútbol"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/somelauw
somelauw
  • 17
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

¿Por qué se dice al futból? ¿Siempre se usa 'jugar' con a / al?

Edit: I've just tried "Juega al fútbol." It got corrected to "Juega él fútbol." Ya lo he reportado: "Mi respuesta debería ser aceptado."

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AmineHadji1
AmineHadji1
  • 21
  • 19
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 9
  • 27

Pues, la RAE dice :"2. Cuando significa practicar un juego o un deporte, en la lengua culta se usa como intransitivo y el nombre del juego va con artículo y precedido de la preposición a: «Jugaban al fútbol de la mañana a la noche»; «Mi madre no estaba, se había ido a jugar a la canasta con las Caballero». No es uso propio de la lengua española suprimir el artículo, algo habitual entre hablantes catalanes por influjo de su lengua regional: «Los niños juegan a fútbol en la enseñanza primaria» (incorrecto). Con este mismo sentido, en el habla coloquial de amplias zonas de América, probablemente por calco del inglés (to play tennis, to play football, etc.), se usa a menudo como transitivo, esto es, sin que el sustantivo que denota el juego vaya precedido de preposición, además de no llevar artículo: «Es empleado bancario y juega fútbol»; «Juntaba a sus paisanos para jugar cartas»; es uso que, por su arraigo en el español americano, ha de considerarse válido."

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/somelauw
somelauw
  • 17
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

Gracias por tu respuesta. Entonces 'juega al fútbol' es correcto y 'juega fútbol' es coloquial en el español americano.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alexis126727

Me cagaste

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/GermanScio

Ecxelente. Aunque la intencion es aprender ingles. :)

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/JosepLladN1
JosepLladN1
  • 25
  • 11
  • 6
  • 5
  • 4
  • 68

tienes razón en que en Catalàn decimos o utilizamos jo juc a futbol por ejemplo, pero creo que la mayoria de gente lo dicen por como lo utilizan en sudamerica porque yo que hablo habitualmente en mi idioma nacional Catalán me suena raró el escribirlo en lengua Castellana sin el articulo

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/nnJjbm

Aunque podriamos estar hablando de q el creador no conosca la RAE...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Katia983808

Siempre que se dice jugar se utiliza «a » es un articulo «jugar a algo» y como sustantivo tenemos «el fútbol» but in Spanish it is totally incorrect to say «a el» it sounds really strange... So we just contract thosd articles, then we have «al»

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sofiasan_d

Es cierto lo que afirmas pero a mi no me sale nada de eso

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AntoniaAlv865459

Tienes razon

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Marita987238

muy pesima traducción. En español no se dice juega el tenis, se dice juega al tenis

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rosa34783
Rosa34783
  • 25
  • 25
  • 8
  • 431

PÉSIMA traducción

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JorgePerez28779

Por ? No se en que se equivoco duolingo :'v ??

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sofiasan_d

Por en tilde en fútbol y la mayuscula de El

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rigovrtigo1
Rigovrtigo1
  • 14
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

Él juega fútbol. ¿Qué es lo malo? Al principio de una oración, siempre se empieza con mayúscula. Y la RAE acepta «fútbol», que es la castellanización de "football".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/liliana338166

Asi es!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mario.79

Traducción horrible!!

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/aguilapurpura

En España nunca se dice "El juega fútbol", ni "Él practica fútbol". Lo correcto seria: " El juega al fútbol"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Anita-Lilia

hola en Mexico igual esta traduccion estuvo pesima

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Fran490259

Son correctas ambas opciones. Él juega futbol o Él juega al futbol. Como podrías decir: Yi toco música. La preposición y el determinante se pueden obviar en estos casos.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/llullox
llullox
  • 25
  • 25
  • 27

Juega él futbol es una traducción pésima. No se usa en ninguna parte del mundo ni en lenguaje coloquial. Ya la he reportado.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jose61269

volvemos a ver en Duo la influencia americana y la mala corrección castellana, siempre será más correcto football a soccer en inglés, y en español es tan correcto fútbol como balompié

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AgustnAcos7

La traduccion de "plays" segun la app es "juega", pero al responder "Él juega al fútbol" me corrige con "Él practica fútbol"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/eduar.ros

"El Juega Futbol" tambien deberia ser también una respuesta correcta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Juanpablomazo31

Por que no es correcto el juega al futbol?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ElizabethM972952

perdón, se ponen de acuerdo, es football, o soccer, en algunas oraciones quieren una palabra y en otras , otra, Idioma nativo Inglés (US): In America, soccer is a game played with only your feet (unless you're the goalkeepers) and you kick the ball into the opponent's goal. Football is another sport where you can have an oval shaped ball (made out of pig skin) and you try to score in the opponents score line by kicking the ball or just running all the way there (with people trying to hold you down) In other places (like the UK), they call soccer "football"

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/CarPanta1
CarPanta1
  • 18
  • 10
  • 10
  • 3
  • 3

Añadan "al", ¡por favor!

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/LupitaGuer990035

Esta traducción esta mal

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RobertoEPC
RobertoEPC
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 562

Es bastante común que en Panamá se diga "Él juega futbol" y no "Él juega al fútbol".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Lilyforeve1

Estoy de acuerdo con tigo Roberto. Es cuestion de vocabulario solamente.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/MargaritaR766333

Si voy a traducir al español lo correcto es "El juega futbol"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/liliana338166

Exacto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rimsky11

No entiendo por que plays es tocar en.unas.y jugar en otras... Me.guio por la oración???

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andreaja69
Andreaja69
  • 25
  • 16
  • 14
  • 13
  • 2

"Tocas" un instrumento musical; "juegas" un deporte.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Lilyforeve1

Aprende que significa tocar y jugar ahi ves el contecto y respondes.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/JuaniMel_B1

significa ambas cosas; plays: 1-Tocar & 2-Jugar, es simple

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Ninetth

Él juega fútbol. Él juega AL fútbol.

¿Cuál es la diferencia de que lleve "AL"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ascen271054

he puesto que "él juega a fútbol

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/karen574005

Que me explique porque futball no es soccer y quere que ponga "balonpie" eso no se usa :(

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EdgarChvez1
EdgarChvez1
  • 13
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2

Se usa en un español muy adornado.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JeanMarcos665621

En un momento una palabra significa algo y luego otra

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/VivianZiga

En el inglés las palabras tienen diversos significados, todo depende del contexto en el que se encuentre.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/TONY947397

Gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JeanMarcos665621

Esta vaina no sirve es una absoluta ❤❤❤❤❤❤ sus traduccuones son pesimas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MiguelVazq514175

Porque likes y no like?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/arnulo
arnulo
  • 25
  • 25
  • 139

La conjugación de un verbo en tercera persona del singular, tiempo presente en afirmativo, siempre se le agrega la s.

He plays soccer. (afirmativo).

He does not play soccer. (negativo).

Does he play soccer?

http://es.bab.la/conjugacion/ingles/play

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlexMartinezGT

Es correcto escribir fútbol o futbol (sin tilde).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuaniMel_B1

No es lo mismo, lo correcto es con tilde

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Ambas son correctas:

http://dle.rae.es/?id=IeptqGe

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/liliana338166

Hay que hablar bien espanol para aprender otro idioma definitivamente.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alejandro903088

Soccer seria lo que dirian los americanos y football para los ingleses ambas maneras son correctas de decir fútbol . Y en algunas respuestas he visto que si se podia poner jugar futbol .No, porque en español tenemos que poner la contraccion de a + el para que concuerde .Gracias a todos y que os ayude mi opinion.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuaniMel_B1

Y para los paraguayos "fútbol" se dice "partido" jajaja...que mal hablamos (':

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/analuisaru4

Plays no es jugar y no practicar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marian102053

El juega fulbol es mejor por que complicarnos con al a etc . una duda en un ejercicio anterior usaron plays como tocar y a hora como juega enantes era Maria toca musica

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuaniMel_B1

lo que pasa es que play significa dos cosas: tocar (un instrumento) o jugar (un juego)

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/suramchicas

Es lo mismo, debiese aceptar el juega fútbol

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Lilyforeve1

No se compliquen con esas cosas .

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/rcanales56

Existe el fútbol americano y el fútbol soquer yo escribí soquer y me la tomó como mala

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/emilyborelli

pues yo puse exactamente eso y me dio como mala comosea. esta pregunta tiene un error no importa como la pongas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sergio212152

¿quién dice...él juega al futbol? ó al tenis. Juega futbol ó juega tenis.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/oscar406410

Debería aceptar el juega a fútbol y al fútbol.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AppsMolona

Por que soccer y no football?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/AntonioH869971

Soccer ó futbol ya es lo mismo en lenguaje español latino!!!

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/FelixColla1

Yo lo conosco en español como "Balón Pie"

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/CarPanta1
CarPanta1
  • 18
  • 10
  • 10
  • 3
  • 3

Existir existe, pero apenas se usa

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Daniela620585

El juega futbol noooo xq me hacen esto a miiii es ~ El juega AL fútbol~

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Ignacio51535

Se dice fútbol, nunca "soccer"

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/azu944699

El juega al fútbol

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/AEWSWuXia

Artículos, por favor... Mala traducción

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Montse364627

Mi respuesta era correcta

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Lucia257993

sería el juega al fútbol...

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Lucia257993

parece la traducción a indio en vez de español

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Laura560672

Es el juega fútbol

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/0x5uaEjP

Él juega AL fútbol sería lo correcto...

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Virginia411116

Respondi identico a como corrigen, o sea está bien

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Oblix4

La frase es incorrecta ya que falta la preposicion a

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/AxelRodrig681188

Hi friends ! Una consulta, por que se usa " plays" y no play ?

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Mariela4893

No entienfi x que solo slgunas veces en la tercera persona el verbo lleva S

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/nataliilov

No se consentren en los pequeños detalles de la frase si han prestado atencion podrian haber escrito la palabra bien

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Montserrat559238

Definitivamente me arden los ojos de ver tantísimas faltas de ortografía!!!

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/JuaniMel_B1

jajajajaja muy cierto (´:

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Montserrat559238

Creo que es de vital importancia saber escribir correctamente el idioma materno antes de intentar aprender el idioma del vecino.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Hiromi491215

Porque es plays en ves de play???

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Para la tercera persona del singular (he, she o it) en presente simple, si la oración no lleva auxiliar, al verbo se le añada -s.

Por norma general, esto ocurre en las oraciones afirmativas no enfáticas pero también sucede en las oraciones interrogativas denominadas 'preguntas sujeto'.

I play --> no se añade -s porque el sujeto no es la tercera persona del singular.

He plays --> Tercera persona del singular, presente simple afirmativa: se añade la -s.

He does play --> Tercera persona del singular, presente simple afirmativa, enfática: no se añade la -s porque está presente el auxiliar does.

Does he play? --> Tercera persona del singular, presente simple interrogativa: no se añade la -s porque está presente el auxiliar does.

Who plays? --> Tercera persona del singular, presente simple interrogativa: se añade la -s porque es una pregunta sujeto y no lleva auxiliar.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/juani804343

Se dice, él juega al fútbol.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/blanca199310

mal todos

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/floesan

Eso depende seguro del pais. Porque aqui se duce así El juega fútbol y así lo puse y lo acepto de inmediato La preposición a o al no se usa aquí

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/floesan

Además estamos aprendiendo inglés no español

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Este curso también lo hacen personas de habla inglesa que quieren aprender español. Creo que esas personas se merecen tener frases en español tan correctas como nosotros queremos las frases en inglés.

Son correctas dos formas en español:

Jugar al futbol (más frecuente en España).

Jugar fútbol (más frecuente en hispanoamérica donde se ha popularizado por influencia del inglés).

En españa también se suele usar una forma derivada del catalán y que es incorrecta: jugar a fútbol.

Un saludo

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/PalomaMark1

El juega futbol

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Mariadelma833653

Yo pensaba que se decia football, no conocía la palabra soccer...

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/JustoPasto47614

Porque el verbo no lleva auxiliar en ésta frase " he plays soccer"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

No lleva auxiliar porque es una frase afirmativa no enfática en presente simple, el verbo no necesita auxiliares de ningún tipo.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/jesebermon1

juego futbol y yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/HugoPM8

La traducción de Duolingo, "Él juega fútbol.", está mal. Un niño de 5 años no puede cometer semejante error. Él juega A / AL fútbol.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Son correctas juega fútbol y juega al fútbol.

Juega a fútbol no es correcto

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/CRITTER78

Aunque sea correcto en la rae, esto no lo dice absolutamente nadie. Lo que dice la gente en la calle, en los libros, en los periódicos, es "al fútbol".

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Vernica130368

Yo creo que en español el verbo jugar a continuación requiere una preposición

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Juli376696

Él juega a fútbol debería estar aceptado también.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

¿Por qué? Es una forma incorrecta en castellano.

http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Anna970026

En español lo correcto es ,el juega a futbol

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa
Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/sergioJaim216786

una letra escrita en mayúscula no se pone el acento solo en el sonido

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Sí se acentúan las letras mayúsculas:

http://lema.rae.es/dpd/?key=mayúsculas

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/MARCELA246306

Football o futbol is same

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/sofiforco

tendria que ser el juega al futbol no el juega futbol

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Ambas son correctas pero con tilde en el pronombre: "él"

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/marga1945

En castellano utilizamos la contracción al fútbol

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Mike459292

Sorry but the good translation is¨"él juega al futbol"

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/FranciscoJ462263

Él juega a fútbol, también es correcta

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa
Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/susyangelgirl

No se ponen acentos en español cuando esta en mayúscula la vocal

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Sí se acentúan las letras mayúsculas en español:

http://lema.rae.es/dpd/?key=mayúsculas

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/ELENA123504

Se dice: " él juega AL fútbol"

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/NellyVeraF

En que?

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Mara584035

Juega a futbol...tiene que ser válido

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Pues de momento no lo es:

http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/marga1945

En España decimos juega al fútbol, pero cada país tiene su forma particular de utilizar el castellano

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Sil329926

Sí, en español se dice como dice Marita. Yo he puesto "juega a fútbol" y me la da como incorrecta

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Es que "jugar a fútbol" es incorrecta.

http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/fermi528361

Como es SOCCER o FUTBALL

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Es como en español, hay palabras que se traducen diferente según el país:

Car--> coche, auto, carro...

Pool--> piscina, pileta, alberca...

Cake--> pastel, tarta, torta...

Ninguna es "más correcta" ni tampoco incorrecta.

En Reino Unido se usa football y en EE.UU se usa soccer. En EE.UU también usan la palabra football pero para referirse a lo que en España conocemos como fútbol americano y que es un derivado del rugby.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/GeorginaCa233661

Él juga a fútbol es correcto, no? Por qué lo da como incorrecto?

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

"Él juega a fútbol" es incorrecto, es una copia del catalán, que lo usan sin artículo, y se ha extendido bastante pero no es correcto.

Son correctas las formas con preposición y artículo o sin nada:

Él juega al fútbol

Él juega fútbol

http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/jok07
jok07
  • 10
  • 8
  • 5
  • 2

La traducción correcta sería Él juega "al" fútbol

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa
Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Valent658261

Él juega a fútbol = Él juega al fútbol

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

"Jugar a fútbol" no es correcto en español:

http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Miryammaldonado

"Jugar al futbol" es correcto en español

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Miryammaldonado

"juega a futbol" es correcto, sin preposicion no se usa en España

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

"Jugar a fútbol" no es correcto en español; la preposición debe ir acompañada de un artículo (al fútbol, al baloncesto, a la comba...):

http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/PepSauretM

Lo sinto por el sistema pero la.traducción correcta es "ÉL JUEGA A FÚTBOL" Duolingo debe cambiar la respuesta. I no me manden e-mails. Cambien la respuesta de una vez. Gracias.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

"Jugar a fútbol" no es correcto en español:

http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/AnaCri12

Es juega al futbol no juega futbol en español no hablamos asi

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Jaume369743

Lo correcto en español es "juega a o al futbol". Si se quiere corregir se ha de conocer bien el idioma.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/oscargrane

Correcto!!!

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/veinteporquince

Es mucho más correcto: "él juega al fútbol

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/iria527694

en español es jugar a

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

En este caso "jugar al", aunque "jugar fútbol" tampoco está mal.

http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/castinmc

Por que en este caso no se usa "He to play soccer?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Nunca se pone to entre el sujeto y el verbo conjugado: I play, You play, He/she/it plays, We play,...

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/MaribelV7

Si pones "juega al fútbol" o "juega a fútbol, te lo da como error, cuando es lo correcto No se dice en castellano " juega fútbol" Corrijan el error, gracias

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/MertxeMole

Totalmente de acuerdo se dice jugar al fútbol

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Rafael544370

Mas correcto seria jugar "a futbol o al futbol"

Hace 4 semanas

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

"Jugar al fútbol" es también correcto igual que "jugar fútbol"; sin embargo, "jugar a fútbol" no lo es.

http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/MertxeMole

Se dice jugar al fútbol

Hace 4 semanas

https://www.duolingo.com/MertxeMole

Se dice juego a algo: al futbol, al mus, etc

Hace 4 semanas

https://www.duolingo.com/AdrianaBal402306

Yo he puesto: El juega a futbol, y me dice que mal!!!

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/lauranthalasa
Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/Rosa708687

En castellano se agrega .a.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/AlbertoVGG

"Él juega fútbol". Traducción burda y mala. Se dice: "Él juega a fútbol"

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

"Él juega fútbol" es correcto pero "Él juega a fútbol" no lo es. Si se usa la preposición es obligatorio usar también el artículo "Él juega al fútbol".

http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/AlbertoVGG

"Él juega fútbol" es igual de correcto como podría ser la frase "él juega a fútbol". Si la primera la consideras como válida por influjo del inglés en algunas zonas de América, la segunda lo es por influjo del catalán en regiones de España

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Yo no considero ni dejo de considerar, he puesto el enlace de la RAE donde explican cuáles y por qué son correctas. Normalmente se aceptan aquellas palabras o expresiones que están muy extendidas y no creo que se pueda comparar la extensión del catalán en otras regiones de España que la extensión del inglés en hispanoamérica.

Un saludo.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/AlbertoVGG

Precisamente en ese enlace te indica que en América se hace exactamente lo mismo por influjo del inglés. Claro que no debes considerar nada. No eres nadie para sentar cátedra.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Puedo serlo o no, no sabes ni quién soy ni nada de mi vida. De cualquier manera mi respuesta no se basaba en mi opinión sino en la de gente que sabe más que yo, los miembros de la RAE. ¿No te gusta? Pues vale. Pero no me ofendas que yo no le he faltado el respeto a nadie. Y tampoco te he votado negativamente aunque ganas no me faltan después de tu último comentario.

Nuevamente, un saludo.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/AlbertoVGG

La ofensa es intentar corregir a alguien que no conoces de nada cuando además lo haces sin saber. La propia RAE aclara que ambos son influjos. En América por el inglés. Si te ofenden mis respuestas es lo que hay. A la próxima corriges a un amigo.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Me disculpo por haberte compartido el enlace. Está claro que no solo no te ha interesado lo más mínimo sino que además te he ofendido con ello.

Tú tienes razón, la RAE no.

Un saludo.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/AlbertoVGG
  1. Discúlpate por intentar corregir a alguien que no conoces, sobre algo que hasta la propia RAE marca como incorrecto. Ambos son influjos. Si uno está mal el otro también. Hasta en tu enlace aparece (el problema es que solo has leído la primera aceptación)
  2. Deja de sentar cátedra, cansina. Para corregir primero debes leer. Y leer todo y bien. Si compartes un enlace ten la decencia de leerlo por completo.

3.Deja de molestar.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/AaronSaenz14

Madre mia, un foro es como un camión de sandias volcado en la N-340. Con uno que ayude vale, pero al final hay una multitud cogiendo sandias, y nadie se acuerda del conductor.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/Enrique901975

Aquí patina un poco el curso ¿no?

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/BeaGonzlez12

Debería admitir con artículo que es como se dice también en Esapaña

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/Alex972650

A o al

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

"Jugar a fútbol" no es correcto:

http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/Albert215656

Llevo toda la vida jugando a fútbol y ahora me dicen que hablo mal

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/Sigromo

Corrijan por favor!!!

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/m6ypxcCS

La traducción es: "El juega a fútbol", no juega futbol

Hace 5 días

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

"Jugar a fútbol" no se considera correcto:

http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 5 días

https://www.duolingo.com/RamonAlons14

Exacto, en español es "el juega al fútbol" o "el juega a fútbol".

La expresión "el juega fútbol", no existe.

Hace 1 día

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

En español se considera correcto el uso de juega al fútbol y juega fútbol. La se recomienda no usar es juega a fútbol.

Puedes consultarlo en el DPD:

http://lema.rae.es/dpd/?key=jugar

Hace 1 día

https://www.duolingo.com/AlfredoJGm

Lo importante es que juegue buen fútbol , o al futbol con la maquina no se puede

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/liliana338166

Se dice el juega futball.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mony072

El juega a futbol creo que es lo mismo que el juega al futbol, me la señaló como incorrecta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/johan54901

El juega balon pie. por que la palabra (foot ball ) es en ingles britanico la traduccion de soccer no es futbol

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Jordi561151

Lo correcto y mas comun es "el juega a futbol" nunca "juega futbol".

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Jordi561151

El juega a futbol no solo es correcto es mas correcto que "juega futbol"

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/yosshuaflo

Disculpen pero de que mamadas hablan la traduccion "El juega futbol" es totaolente correcta

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/JustoPasto47614

Yo pienso que el (a o al) está bien, no les acepta porque va implicito en la la oración. Ejemplo si dices "dónde está el Ricardo? " cuando lo correcto es, dónde está Ricardo. Gracias

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Axelpvz

en mi pais algunos le llaman soccer al futbol, deberian tomarla como buena

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/begoa817590

My answer is goog. We said juega al futbol o juega a futbol

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Emilia36464

En español se dice juega a fútbol

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/ArielR175

Soccer es una pendejad@ no existe esa palabra se dice Football en ingles

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/liliana338166

Mas parece que estan estudiando espanol sinceramente hagan.lo que dice duolingo, es imposible que traduzcan.las diferentes maneras de hablar.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EdgarChvez1
EdgarChvez1
  • 13
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2

No es imposible en tanto que no pasa con ninguna de las otras lenguas: ni las respuestas rompen con las reglas del idioma nativo del estudiante, ni éste tiene dificultades para hacer traducciones correctas. Si tienen ese cuidado con las otras lenguas, bien podrían tenerlo con los estudiantes hispanohablantes. Además, ¿con qué finalidad nos permiten reportar errores y abrir estos grupos de discusión si no es para mejorar la plataforma? Traducir en automático de forma literal o artificial como "nos dice Duolingo que lo hagamos" no nos sirve para aprender otra lengua.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MendezAgui

tambien en mexico se le conoce como soccer

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EdgarChvez1
EdgarChvez1
  • 13
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2

Para nada. "Soccer" y "balonpié" sólo las usaban los cronistas deportivos de antaño. Los mexicanos de a pie siempre hemos dicho "futbol" para referirnos al sóquer, y siempre hemos tenido que especificar "futbol americano" para referirnos al deporte gringo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Anita-Lilia

estoy de acuerdo con Erick Osunas, esa traduccion no corresponde es EL JUEGA, incorrecto es EL PRACTICA tengan cuidado porque esto descontrola

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RobertoVazquez4

la traducción para esta expresión de acuerdo al español que se usa e México es "el juega fut boll" "al" sale sobrando en el lenguaje cotidiano del mexcano cotidiano

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Dolores928381

Lo que vale es lo que dice la RAE ( real academia española), no lo que cada país o región hable, si fuera así Duolingo tendría que poner 20 soluciones una por cada país de habla hispana.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EdgarChvez1
EdgarChvez1
  • 13
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2

Todo lo contrario: la RAE sólo considera como su ámbito de influencia la Península Ibérica. Es gracias a una visión colonial y paternalista fomentada por el franquismo que se piensa que los hispanohablantes americanos (que por cierto, son la mayoría, y los más son mexicanos) hablan todos incorrectamente y tienen que apegarse férreamente a las reglas de Madrid (cosa que ni en España ocurre, como bien saben en Andalucía, Cantabria y las Canarias). Precisamente porque el habla es un rasgo de identidad, varias academias nacionales de la lengua (la colombiana y la argentina son las más destacables) defienden enérgicamente su acento, su léxico y su sintaxis propias. Ya quisiéramos en México que así fuera, donde abundan los pretenciosos y ultracorrectos (no agraviando al presente) que creen que el DLE es la ley. Y sí, un buen curso dirigido a hispanohablantes debe considerar todas las soluciones correctas posibles, así que si son 20, que sean 20.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlbertoVGG

Si hablas castellano o español, te debes regir por la RAE. Fuera de las reglas que marca esta Academia, solo son coloquialismos que sirven para bajar a comprar el pan. La evolución de una lengua lo marca el uso que las personas hacen de este pero no es hasta que se normaliza cuando de verdad hablamos de un verdadero idioma. ¿Quieres hablar y escribir sin tener en cuenta las reglas de la RAE? Hazlo. Pero estarás haciéndolo mal.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/liliana338166

Bien

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/XaviROCA

"El juega a fútbol" debería ser una traducción correcta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ditas4

debería aceptarse "Él juega a fútbol"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Alba492971

Ya, decir "Juega a fútbol" está correcto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/liliana338166

No

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SergiEgea13

"Él juega A fútbol" también es correcto. No es necesario decir "AL".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sonya715396

futbol no tiene tilde

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jose61269

por supuesto que sí

Hace 1 año
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.