1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Ich möchte eine Meldung mach…

"Ich möchte eine Meldung machen."

Traduzione:Io vorrei fare una segnalazione.

May 13, 2017

16 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Miklakis

"Fare una notizia"?! Si dice "fare un annuncio" / "fare una segnalazione"...


https://www.duolingo.com/profile/Emanuele102544

si deve accettare anche : io vorrei


https://www.duolingo.com/profile/Duolingo-65

Sono d'accordo con Raawulf: in italiano "fare una notizia" non significa nulla


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

In questa frase tedesca "Meldung" significa "annuncio" piuttosto che "notizia", perché è parte della locuzione "eine Meldung machen" -> segnalare qc. tag:Toh4Shae


https://www.duolingo.com/profile/Anna520335

In italiano una notizia si dà, non si fa


https://www.duolingo.com/profile/Anna520335

In italiano una notizia si dà, mentre si fa una segnalazione


https://www.duolingo.com/profile/Anna520335

La soluzione da voi proposta in italiano é scorretta e inaccettabile!


https://www.duolingo.com/profile/TommasoCav7

Si potrebbe tradurre con : vorrei fare un annuncio. Secondo me la traduzione proposta non è corretta.


https://www.duolingo.com/profile/Anton329685

Meldung dignifica anche: comunicazione, denuncia, avviso......vanno tutti bene se si vuole usare 'vorrei fare'.


https://www.duolingo.com/profile/fabio980814

vorrei " dare una notizia" potrebbe andare.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.