"Musiałbym mieszkać z moją siostrą."

Tłumaczenie:I would have had to live with my sister.

May 13, 2017

5 komentarzy


https://www.duolingo.com/Adam1280567

Czy to serio jest poprawna forma? Czasami watpię w tę aplikację

May 13, 2017

https://www.duolingo.com/Yola448704
  • 25
  • 25
  • 15
  • 109

Adam1280567, trzeba tylko zrozumieć, o co w tej lekcji chodzi: DAŁABYM Ci chleba z masłem (kiedyś tam, ale Ci NIE DAŁAM)
to po ang.: I would have GIVEN...…………………..., bo GIVE - dać

MUSIAŁBYM... - I would have HAD TO..., bo HAVE TO - musieć NAPISAŁBYM.. - I would have WRITTEN...….., bo WRITE - pisać
MIAŁBYM......... - I would have HAD............., bo HAVE - mieć, itd.

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/Elzbieta22529

Hm mi również ta lekcja średnio przypadła do gustu. Jednak wiem,że nie warto zestawiać języka polskiego z angielskim. W końcu mają aż 16czasów

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/Daniel910450

Zgrzyt budzi tu "have had" bo to

October 29, 2018

https://www.duolingo.com/do.man
  • 25
  • 3
  • 65

ja bym to przetłumaczył ,, mieszkałbym z moją siostrą''

January 19, 2019
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.