"Dorme ancora probabilmente."

Traduzione:Elle dort encore probablement.

May 14, 2017

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

Ma perché, in francese "probablement il/elle dort encore" non si può dire? L'avverbio va posto esclusivamente alla fine?

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DottoreCrollo

è possibile, ma è migliore con l'inversione dell'argomento e del verbo :

"Probablement dort-elle encore"

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carlaf69

mi ha dato errore con questa risposta. Ha aggiunto la terza persona plurale!

May 14, 2017
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.