"Ellos están esperando en un bar enfrente del hotel."

Traducción:They are waiting in a bar opposite the hotel.

Hace 1 año

21 comentarios


https://www.duolingo.com/KevMorales3

The answer should be: they are waiting in a bar in front of the hotel

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 13

Es posible, pero corresponde a una disposición espacial muy particular. "opposite the hotel" o "across from the hotel" serían mucho más comunes.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/DiniMirry
DiniMirry
  • 25
  • 12
  • 154

What?? me pone, que la traducción es motel en vez de hotel. Por qué, solo a mi me pasa?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 13

"motel" es sinónimo de "hotel" en inglés

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/carolina644558

Porq lo pronuncia mal. Sera solo mi telefono

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rahg8
rahg8
  • 25
  • 23
  • 22
  • 22
  • 14
  • 8
  • 7
  • 338

" un front of" the hotel debería ser alternativa. En este tipo de casos Duolingo debería explicar ampliamente el porque se encasillan en una sola opción

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/pingpong21
pingpong21
  • 25
  • 25
  • 473

Alguien me puede explicar cual es la diferencia entre "of the" "by the" y "fron the", ya que me dan como no correcta la frase "They are waiting in a bar opposite of the hotel", alegando que debí haber utilizado la forma "from the", y no "of the"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Roamer4540
Roamer4540
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 10
  • 7
  • 10

en este caso se trata de una dirección 'across from the hotel' no se puede decir 'across the hotel' pero 'across from' pero sí puede decir 'opposite the hotel' o 'opposite from the hotel'

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 13

"opposite from the hotel" no me parece natural

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/VladMatheu

tengo la misma duda; debería ser válido ....opposite of the hotel.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 13

no me parece natural

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/JoelEscalante0
JoelEscalante0
  • 25
  • 15
  • 15
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 308

pero responde si esta bien o mal el across

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/1952201632513302

"they are waiting in a bar in front the hotel" porqué dice duolingo que está mal, si anteriormente la conteste con of the hotel y me dice que esta mal también, EXPLIQUE LA RAZÓN!!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jomagasa
jomagasa
  • 25
  • 25
  • 40

Hola Beatriz, miras en internet, la traducción de, enfrente de, y delante de, y verás que eres capaz de sacarte tu misma las castañas del fuego...

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/tomas_sanabria

Hola jomagasa me puedes decir que son castañas, please?

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/tomas_sanabria

Alguien Español me puede decir que son "castañas"? please

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 19
  • 17
  • 14
  • 2
  • 15

¿No que siempre después de waiting iba for? Y otra pregunta, podría ser they are waiting at a bar opposotive the hotel? ya que at se refiere a lugares en concreto o algo así

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 13

Se necesita el "for" cuando hay un complemento directo.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/DiegoMende14

no puedo usar "" of the Hotel" me corrige por "the Hotel"

por que

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/xPqHs4SM

Está igual por que rechaza?????????

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/JoelEscalante0
JoelEscalante0
  • 25
  • 15
  • 15
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 308

por que no me deja con across

Hace 1 mes
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.