1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "O almoço acontece na fazenda…

"O almoço acontece na fazenda."

Traducción:El almuerzo pasa en la granja.

March 18, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/erlinghm

acontece tambien es usado en español con el mismo significado


https://www.duolingo.com/profile/juan.panie

Y ocurre tambien TT


https://www.duolingo.com/profile/MaestroCardim

El almuerzo tiene lugar en la hacienda. Creo que es un castellano correcto y una buena traducción


https://www.duolingo.com/profile/MiltonRafa2

Me corrigió en pasado, no es posible...


https://www.duolingo.com/profile/javierpldluna

"El almuerzo pasa en la granja" no es una frase que se diga normalmente en español. En vez de "pasa" podría ser simplemente "es".


https://www.duolingo.com/profile/LuisMarcon

En realidad me parece que es erroneo usar el verbo pasar en presente como sinonimo de acontecer


https://www.duolingo.com/profile/IngridGhellini

Fazenda es = Granja o Hacienda, lo han puesto como opción, por tanto cualquiera de las dos traducciones deberían valerlas!


https://www.duolingo.com/profile/Stinco95

No pueden poner 'acontece' en pasado


https://www.duolingo.com/profile/JonaRaven

Me pasó lo mismo. Ya lo reporté


https://www.duolingo.com/profile/suso1957

facenda también es sinónimo de estancia...así lo marcaron en otras lecciones


https://www.duolingo.com/profile/konizilina

Suena raro para una persona que habla el español


https://www.duolingo.com/profile/MrEsgarraet

porque habla tan rápido, habla más rapido que mi amigo Portugues

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.