1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "La plataforma siempre está l…

"La plataforma siempre está llena durante los días de semana."

Traducción:The platform is always full during the work week.

May 14, 2017

25 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/NancyGaribotto

The plattform is always full during the weekdays


https://www.duolingo.com/profile/Mictian0092

"the platform is always full during the weekdays" debería ser valido...


https://www.duolingo.com/profile/Tukuchiq

The platform is always full on weekdays.


https://www.duolingo.com/profile/lluispodadera

"the platform is always full during the weekdays" debería ser valido...


https://www.duolingo.com/profile/MangelChief

"the platform is always full during the weekdays" debería ser valido... x3


https://www.duolingo.com/profile/Ramirez-Marcos

los días de semana entiendo que es weekdays, ellos no dicen los días de trabajo


https://www.duolingo.com/profile/Ramirez-Marcos

quien me puede explicar


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

Tienes razón. Estoy de acuerdo que weekdays es la mejor respuesta. No he oído work week. Supongo que es inglés americano, y es que se hace trabajo los weekdays.


https://www.duolingo.com/profile/Ramirez-Marcos

Ok puede ser ???


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

¿Puede ser weekdays? Creo que sí, aunque sería on weekdays.


https://www.duolingo.com/profile/RubenSaquetti

Si la propuesta, en español es...DURANTE LOS DÍAS DE LA SEMANA, por qué no puedo traducirlo como WEEKDAYS ? Ustedes no me han corregido como WORK WEEK sino simplemente WEEK. Me parece poco didáctico el sistema que usan.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelOrdu1

Indudablemente hay diversas formas de construir una frase en cada lengua. Creo que deberían dar por válida la contestación que USTEDES MISMOS CONSIDERADO VÁLIDA como traducción de la misma frase unos cuantos ejercicios previos


https://www.duolingo.com/profile/ManuelOrdu1

quiero creer que el sistema funciona de forma deficiente. Estoy intentando reproducir la 'respuesta correcta' que ustedes ofrecen y el sistema está dando sistemáticamente RESPUESTAS ALTERNATIVAS sin validar las respuestas que ustedes mismos han dado. Creo que, en su entusiasmo por hacernos ver las diferentes posibilidades lingüísticas, han entrado en un 'círculo vicioso' que resulta muy molesto.


https://www.duolingo.com/profile/RaulRivasGarca

the platform is always full during weekdays

por que está mal?


https://www.duolingo.com/profile/RaulRivasGarca

the platform always is full on weekdays

díganme si está bien así


https://www.duolingo.com/profile/Mnica519525

Escribí esta traducción durante una lección pero Duolingo me la dio por equivocada diciendo que la traducción correcta era "on" en vez de "during". En la misma lección, varios ejercicios después, me vuelve a proponer la frase para seleccionar todas las opciones correctas. Sin embargo encuentro que la frase que propone dice "during" en lugar de "on" y ninguna de las opciones para elegir incluía la opción "on". Se debería acordar aceptar las dos traducciones. Gracias. (Ya perdí los puntos).


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

The platform is always full during weekdays, como tantos otros esta fue mi respuesta. Duolingo me contestó: "Usaste la palabra equivocada.The platform is always full on weekdays". Y, ahora, vean más arriba que la traducción que propone es: "Traducción: The platform is always full during the work week". Que cada cual piense lo que quiera. A mi me da risa, ¡Qué quieren!


https://www.duolingo.com/profile/Josua419690

Mi respuesta "The platform is always full during the weekdays" debe ser aceptada puesto que la expresion en español dice "La plataforma siempre esta llena durante LOS DÍAS DE SEMANA" y no "DURANTE LA SEMANA"


https://www.duolingo.com/profile/MoggiValentina

me dieron por error the platform y corrigieron con platform¨s y ahora dan por error lo que dieron por bueno ustedes !!!!


https://www.duolingo.com/profile/julia919215

de donde sale la traduccion de trabajo???


https://www.duolingo.com/profile/JMCanoSerra

the platform is always full during the weekdays


https://www.duolingo.com/profile/ADM0001

The platform is always full during on weekdays. Deberían validarlo


https://www.duolingo.com/profile/joel17ramos

The platform is always full during the weekdays. Deberia ser una solución correcta?


https://www.duolingo.com/profile/Noem398900

Decir que la plataforma está llena durante los días de semana, significaría todos los días. La solución más adecuada sería: The platform is always full during the week days, o sea los días en que normalmente la gente va a trabajar, de lunes a viernes. Si no la traducción tendría que ser: La plataforma siempre está llena durante los días laborables. NO, WORK WEEK.


https://www.duolingo.com/profile/Ramirez-Marcos

por que no acepta "weekdays" que es lo que dice la oración no los días de trabajo

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.