Translation:We agree with you.
Like Spanish Nosotros estamos de acuerdo con vosotros.
Also reminds me of French "d'accord"
Why is it wrong to say "we are agreeing with you"?
I think "we are in agreement with" sounds so... contractual.
Pretty unusual to see agree in the progressive form.
"We are in accord with you" ?
Literally, word by word, it would mean we are of agreement with you.