1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Er wird uns den Namen des He…

"Er wird uns den Namen des Herstellers nennen."

Traduzione:Lui ci dirà il nome del produttore.

May 15, 2017

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Giuppy15

Perche nennen ė tradotto dire?


https://www.duolingo.com/profile/lupogrigio73

La traduzione Nennen = dire è sbagliata.


https://www.duolingo.com/profile/Ludwig_Rimini

Probabilmente hanno adattato l'italiano in quanto sarebbe brutto è ripetitivo dire "Ci nominerà il nome..."


https://www.duolingo.com/profile/Stefano189297

La traduzione più calzante potrebbe essere: lui ci renderà noto il nome del produttore


https://www.duolingo.com/profile/Giuppy15

trovo auch'io più giusto dire cosi


https://www.duolingo.com/profile/Ottouk

egli ci farà il nome del produttore


https://www.duolingo.com/profile/PascaleCol2

Sono d'accordo "fare il nome" oppure anche "dare il nome" sono sono più calzante.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.