i know it's a strange way to phrase it in english, but 'i am exactly as tired as you' should maybe be accepted?
audio becomes too fast after genauso
I'd say the only strange thing about the audio is the pronunciation of "genauso".
Why not "I am exactly as tired as you."?
Genauso is pronounced in such a way that it sounds as if there's some tiny word right after Genauso is finished.
Also accepted: "Ich bin genauso müder wei du." - reported