"Recuerdo haber visto estos cuadros."

Übersetzung:Ich erinnere mich diese Bilder gesehen zu haben.

Vor 1 Jahr

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Bombinho

Ich erinnere mich diese Bilder gesehen zu haben. Von "hier" steht da nix!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 22
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 2023

Deine Antwort wird seine mindestens einem Jahr akzeptiert. Übrigens heisst 'estos' 'diese (hier) ' und 'esos' 'diese (da)'. Denn im Deutschen gibt es nur ein Wort für diese. Das hier/da ist jedoch genau deswegen bei uns immer optional.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/iToaster

Gracias por tu explicación!

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Jorge231117
  • 20
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4
  • 4
  • 69

Meine Spracheingabe wird mit keinem Wort angenommen!

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Eddi2lingo
  • 24
  • 14
  • 752

"Ich erinnere mich, diese Gemälde gesehen zu haben", wird als falsch bewertet. Statt 'Gemälde' wird 'Bilder' gefordert, obwohl auch 'Gemälde' bei den Vorschlägen angeboten wird!! Habe es gemeldet.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/GabrieleDe988808

bei mir wurde auch die übersetzung mit gemälde als falsch gewertet. allerdings steht im wörterbuch von langenscheidt - cuadro - bild, gemälde . benutzt man je nach zusammenhang mal nur bild, mal gemälde ? bitte erklären sie das dann - es wäre sehr gut zu wissen für mich, da ich auch male.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Jorge231117
  • 20
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4
  • 4
  • 69

Gemälde: hochwertige professionelle Malerei

Bild: gut bis weniger gelungene Abbildungen aller Art

Vor 1 Monat
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.