1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "They are among us."

"They are among us."

Tłumaczenie:One są wśród nas.

March 19, 2014

22 komentarze


https://www.duolingo.com/profile/jolantaszo

Julio,nie denerwuj się.Ja czerpię naukę z tych dziwnych czasami pytań,bo ktoś na nie mądrze odpowiada.Poziomy zaawansowania nasze są różne.Ja myślę po polsku i też mi nic nie pasuje.Ale cieszę się, że mam Duolingo i wasze komentarze.Pozdrawiam.


https://www.duolingo.com/profile/pampi1987

Czemu ,,one" a nie ,,oni"


https://www.duolingo.com/profile/olejaszko

They to zarówno "oni" jak i "one". Oba tłumaczenia są właściwe.


https://www.duolingo.com/profile/oliwka561907

Tak,, oni'' to, to samo co,, one". Przecież w języku polskim,, oni",,one" to liczba mnoga. A w języku angielskim,, oni",, one" to,,They" ( w liczbie mnogiej).


https://www.duolingo.com/profile/Klaudia259063

Języki nie są tworzone tak samo. Tak jak z szykami zdań, odpowiednikami na dane słowa itd. Jezyk Polski zdecydowanie jest bardziej złożonym i skomplikowanym przez to, że mamy bogatsze słownictwo. My mamy Oni, One, oni w to miejsce maja They i tyle. Jest to poprawne.


https://www.duolingo.com/profile/MaryJohn2

W sumie w tych wyrazach nie ma różnicy. They - One They- Oni

Są to 3 osoby w liczbie mnogiej


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

They może dotyczyć ludzi (oni lub one), zwierząt (one),
lub po prostu liczby mnogiej dowolnego rzeczownika.

Można powiedzieć po polsku tak samo, jak po angielsku:

They are among us - wśród nas


https://www.duolingo.com/profile/Augerz

Te zdanie jest trochę przerażające.


https://www.duolingo.com/profile/FalixR

Nie można przetłmaczyć na polski jako "Są pomiędzy nami"? angielskie zdanie i tak nie rozróżnia czy są to one czy oni?


https://www.duolingo.com/profile/Myszka2014

Musisz z powodu że są pomiędzy nami to że np dlugopisy są pomiędzy nami


https://www.duolingo.com/profile/Kod.Klubu.W62FPT

"Oni są wśród nas" Dobry film, trochę już stary, ale bardzo ciekawy, gościu znajduje okulary przez które może rozpoznać, upodobnionych do ludzi, obcych. Trochę to przerażające ^^


https://www.duolingo.com/profile/ZofiaB1

To jest chyba najdziwniejsze zdanie w całej aplikacji.


https://www.duolingo.com/profile/AmelkaGsio

Nie. Raz miałam zdanie "znajdź mu kobietę"


https://www.duolingo.com/profile/xkivix

Och, spróbujcie kursu Niderlandzkiego... :D


https://www.duolingo.com/profile/Enerde1410

To może być też pośród. Oni są pośród nas.


https://www.duolingo.com/profile/Tamara179914

bardziej ku temu bym sie sklanial, bo przeciez pomiedzy nami jest between us


https://www.duolingo.com/profile/_Sagan_

Among us Inpostor


https://www.duolingo.com/profile/Edyta451661

Among us to jest grą czyli przetłumaczenie Among US na polski to nazwa tej gry to "wśród nas"?


https://www.duolingo.com/profile/Klaudia259063

Dokładnie. W końcu w grze chodzi o to, że miedzy nami ziomeczkami są Ci, którzy szabotuja nasze działania i nas mordują, zaś my nie wiemy kto za tym stoi.

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.