1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Queríamos ir de caminata, pe…

"Queríamos ir de caminata, pero estaba muy ventoso."

Traducción:We wanted to go hiking, but it was too windy.

May 16, 2017

34 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Libertad54

very windy es muy ventoso, too windy sería demasiado ventoso. Al menos que consideren buena también la alternativa "muy ventoso" "very windy"


https://www.duolingo.com/profile/JuanitaMar558873

Hola! ¿Por qué traducen muy por ''too''.? Too no es ''demasiado''. Deberían aceptar very. Si alguien me pude aclarar este detalle, lo agradezco. Juanita


https://www.duolingo.com/profile/RaulRivasGarca

Por favor acepten esta traducción " vey y too " valen y creo que es más aceptable utilizar " very" pues significa literalmente " muy" y " too" es demasiado

"""""We wanted to go hiking , but it was very windy """"""""


https://www.duolingo.com/profile/monfou58

Por que traducen too en lugar de very. Too significa demasiado, no muy


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

No acepta "very windy" e impone "too windy", pero "too" es "demasiado", no es "muy".


https://www.duolingo.com/profile/MariaCSpinel

En español: Queríamos ir a caminar, pero hacia mucho viento


https://www.duolingo.com/profile/RaulRivasGarca

we wanted to go hiking , but it was very windy " aceptenla fpr favor es lo mismo"


https://www.duolingo.com/profile/sara.guadalupe

porque me tira erroneo si lo voy escribiendo dos veces bien?


https://www.duolingo.com/profile/dolores454891

Por que cuando escribo hiking me dice walking y cuando escribo walking me pide hiking. porfavor aclarense


https://www.duolingo.com/profile/Carlos600192

¿por qué no admite very windy?


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

In English, there is a difference between "very windy" (muy ventoso") and "too windy" (demasiado ventoso). "Very" = "a lot." (mucho); "too" = "more than a lot" = "so windy that that they cannot walk." (Tan ventoso que no pueden caminar.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

too windy = Tan ventoso que no pueden caminar.


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

El uso de "too" es incorrecto en este caso.


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

El uso de "too" es incorrecto en este caso.


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

"Too" no sirve en este caso.


https://www.duolingo.com/profile/ValleHidalgo

¿por qué no admite very windy, en lugar de too windy?


https://www.duolingo.com/profile/ValleHidalgo

¿por qué no admite very windy, en lugar de too windy?


https://www.duolingo.com/profile/ValleHidalgo

¿por qué no admite very windy, en lugar de too windy?


https://www.duolingo.com/profile/hugo508189

es posible que el sistema no acepte "very windy" y que lo corrija con " too windy" , pueden ayudarme por favor? Gracias! La oracion que habia que traducir era la siguiente: Queríamos ir de caminata pero estaba muy ventoso

.


https://www.duolingo.com/profile/hugo508189

es posible que el sistema no acepte "very windy" y que lo corrija con " too windy" , pueden ayudarme por favor? Gracias! La oracion que habia que traducir era la siguiente: Queríamos ir de caminata pero estaba muy ventoso

.


https://www.duolingo.com/profile/HugoMaldon306943

Primero dicen que hiking es excurcionar y ahora lo traducen como caminar?


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

La respuesta de Duolingo es: We wanted to go hiking, but it was "too" windy. "Too" es "demasiado" y aquí la frase a traducir es con la palabra "muy".


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

I said" ....was VERY windy" but DL marked me wrong. I believe my answer is correct.
http://www.spanishdict.com/translate/very


https://www.duolingo.com/profile/CosmeG1

por qué no acepta "very windy" ?


https://www.duolingo.com/profile/CosmeG1

por qué no acepta "very windy" ?


https://www.duolingo.com/profile/JJSolution

A titulo personal creo que es go for a hike de lo contrario diria ir a caminar


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

Muy es "very". Demasiado es "too". No se puede traducir "muy" por "too"...


https://www.duolingo.com/profile/RafaelGARC61134

Porqué too y no very


https://www.duolingo.com/profile/asunsi

Por que no sirve very en esta frase si en espanol dice "muy" y no "demasiado"


https://www.duolingo.com/profile/ImPaBLoVeRaNo

Very y too es lo mismo :v//Very and too is the same :v


https://www.duolingo.com/profile/hernan_1998

"We wanted to go hiking but it was so windy".... porque esta mal el "so"?


https://www.duolingo.com/profile/carmemisse

we wanted to go hiking but it was very windy too significa demasiado


https://www.duolingo.com/profile/carmemisse

we wanted to go hiking but it was very windy too significa demasiado


https://www.duolingo.com/profile/ely960302

Mis maestro me han dicho que la palabra TOO se usa cuando te refieres a algo negativo. En este caso es negativo.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.