1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "You were talking all day."

"You were talking all day."

Переклад:Ти говорив весь день.

May 16, 2017

9 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/MikhailAxm

WAit! WAit stop please! I don`t get it what the f*k? You were talking all day - ВИ говорили цілий день, were це з множина ні???? You WAS talking all day - Ти говорив або ви говорили (Але ви все одно одна людина) Або э ще якесь нове АМБЕЛІВЕБЛ правило яке я пропустив. Просто мені вже і так погано від того, що я окремо зі словником повторюю 50+ стализ виразів слово мета має чотири переклади - objective, purpose, goal, aim (і це ще не все), а duck значить не тільки качка але ще й ниряти, а book не тільки книжка але ще й резервувати... а look to і look for це дивитись а то шукати, А ще The suit suits me, when I booking a book among the flies which flieng, while the duck ducks!!!!! Easy, easy real talk thing about this!!!!! Що я ще забув!?!?!?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1266

Емоції - поганий порадник. Перевіримо Ваші сумніви.

Were - це форма минулого часу дієслова to be для множини. Із дієсловом you вживається завжди, навіть якщо йдеться про одну особу. Про це можна почитати в посібнику Драгункіна на стор 75 http://mi.anihost.ru/Dragunki/Malyj_pryzhok.pdf

Інші приклади стосуються властивості англійських слів бути різними частинами мови в одній і тій же формі. То що Вам не сподобалось, я не зрозумів.

Щодо кількох перекладів на англійську деяких слів, може допомогти тлумачний словник англійської мови https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/aim?q=Aim Для кожного слова є пояснення, в яких ситуаціях воно доречне. Хоча часто вони перетинаються.

Запитуйте слово - і маєте відповідь.


https://www.duolingo.com/profile/MikhailAxm

You were... завжди? Ну добре... Чомусь для себе запам'ятав was - однина I was, he was, she was... They were, we were... Але все ж таки... все ж таки. Переклад you were система має сприймати також як і ВИ БУЛИ... а не виправляти на ТИ БУВ... у чому бі


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1266

Згоден щодо Ти/Ви. Повідомити про проблему. Додають нормальні відповіді, хоч і не зразу.

А посібник Драгункіна я роздрукував і частенько туди заглядаю. У автора нестандартний підхід до англійської граматики. Він ввів свої поняття, свої погляди на граматичні структури. Погляд з іншого боку дозволяє побачити те, що раніше було невидимим. Я оцінив це.

Хтось назвав цей посібник примітивним. Але ж він для початківців! Таким він і має бути, щоб не відлякнути новачків.


https://www.duolingo.com/profile/MikhailAxm

Ресурси до речі цікаві, дякую книжка сподобалась....


https://www.duolingo.com/profile/Aleks852962

Навіщо тут were? Ми можемо замінити на are?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1266

Were - минулий час від Are. У цьому речені це допоміжне дієслово для утворення минулого часу. Were talking - це час Past Continuous. Are talking - Present Continuous. Не можна минулий час заміняти теперішнім.


https://www.duolingo.com/profile/Yurii286595

яка проблема з варіантом "ти увесь день говорила"?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1266

Переставлені слова без потреби, тому в базі немає такої комбінації слів.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.