"Das würde das Krankenhaus weniger kosten."

Traduzione:Ciò costerebbe meno all'ospedale.

May 16, 2017

5 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Giuppy15

Non sarebbe giusto scrivere das würde dem Krankenhaus weniger kosten? Chi ME lo spiega per favore?


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

No, perché mentre in italiano c'è un dativo ("all'ospedale"), "kosten" è un verbo transitivo in tedesco che, quindi, è seguito dall'accusativo. Cfr. https://it.langenscheidt.com/tedesco-italiano/kosten?term=Kosten&q_cat=%2Ftedesco-italiano%2F


https://www.duolingo.com/profile/ameliamaro

Se noi , al posto di "costare" mettessimo "pagare " e invertissimo la frase, capiremmo meglio il senso della spiegazione di Mimma : l'ospedale pagherebbe di meno questo.


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniSi912655

Concordo pienamente con Giuppy15


https://www.duolingo.com/profile/Marina24250

Perché non è accettato: "costerebbe di meno"?...

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.