Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Mám rád francouzské jídlo."

Překlad:I like French food.

před 1 rokem

4 komentáře


https://www.duolingo.com/PetrPtacek

Proč nemohu použít "I like French meal." pro větu "Mám rád francouzské jídlo.",

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

Jednim z duvodu je, ze "meal" je pocitatelne a musi tedy mit nejaky clen. Ovsem jak s neurcitym, tak s urcitym je to tady divne. S urcitym je to divne celkem jednoduse proto, ze cesky by ta veta byla "mam rad TO francouzke jidlo" nejake konkretni jidlo, takove francouzske knedlo-vepro. S neurcitym clenem je to take divne. Rikate, ze mate rad "nejake" francouzske jidlo. Jedno. Ale pritom nerikate ktere. Kdyby tam b ylo mnozne cislo "mam rad francouzska jidla", tak veta "i like french meals" smysl dava.

Zde uplne nejlepsim anglickym prekladem je "I like french cuisine", tedy mam rad francouzskou kuchyni, protoze to tady lepe vystihuje to ceske vsezahrnujici "jidlo".

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Ivo150846

Aby to nebylo tak jednoduché, nekdo tady vysvetloval, ze meal je hotove uvarene jidlo a food, jsou komponenty k uvareni. Je-li to tak, pak asi nikdo nebude mit rad francouzske koponenty k vareni jidla...ale spise to meal.

před 1 dnem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

A přesto je v tomto případě "FOOD" reálnější, než "MEAL". Cuisine je bez diskuzi nejnormálnější způsob, jak tohle vyjádřit, ale FOOD jako potraviny je, z nějakého důvodu, normální.

před 1 dnem