"¿Van a comprar una cometa?"

Traducción:Are they going to buy a kite?

May 17, 2017

19 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Melchorm

"Van a comprar" es un tanto confuso, pues puede ser interpretado como que ellos van o ustedes van :)

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Coyote356129

Es igual porque es la tercera persona. La tercera persona es cuando hablas sobre ellos cuando no ellos son allí.

Ustedes es ellos en la tercera persona, en ingles. Usas "them" en ambas instancias.

Ustedes es sólo ustedes "you" o "you all" en la primera persona, en inglés. Cuando hablas a ellos directamente.

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnaMaraPet

Puede ser "ellos" o "ustedes"...

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GuidoYunapanta

Are they going to buy a kite ..... asi seria la forma correcta. .....are you ...esto significa ....tu vas / usted va .......no puede significar ustedes van.

May 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

¿Porque no? You = Tú/Vosotros/Vostras/Usted/Ustedes

May 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Fabri10931

Puse 'Will they buy a kite?' y me lo tomó como correcto

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Coyote356129

Duo quiere que aprendas la diferencia entre "will" y "going to". Comprarán una cometa, o Van a comprar una cometa.

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bolcanp

Why does it use "kite" and "comet" is returned as wrong, when is also a correct word?

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AbelRodrgu1

"Kite" es un juguete y se juega con él cuando hay viento. "Comet" vuela mucho más alto y de vez en cuando viene a visitarnos uno al que llamamos " Halley".

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LuisIgnacioPatau

Ola a todos: Generalmente cuando se tiene la intención de hacer algo, muchas veces se pone la frase en presente cotinuo:

*Are they buying a kite?

Pero el programa me la da por mal y no entiendo por quė. ¿Alguien tiene una explicación?

April 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nesepo

¿No sería "un cometa" en lugar de "una cometa"? ¿O será que "un" es exclusivo para asteroides?

October 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sas07

Alguien sabe como califican las oraciones, pues en español, este tipo de oraciones puede traducirse de dos maneras.

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gabiygian

porque are?

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RamiroZara1

Are they going to get a kite?. what's wrong?.....

March 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mangucho

"Are they going to buy a comet?" Why not?

December 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

Será porque los asteroides no se venden...

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/csalejop

Puse la contracción "gonna" y me lo tomó como incorrecto.

December 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Luis_Sfts

Porque "gonna" es informal.

March 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LuisIgnacioPatau

Gonna es mas inglés americano no se si es por eso. Igual que wanna

April 6, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.