Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Vejo você daqui a pouco."

Traducción:Te veo dentro de poco.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/Sara.pf

te veo de aqui a poco tambien deberia ser admitido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DamiBaca
DamiBaca
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3

Te veo en un rato

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/tovarita
tovarita
  • 18
  • 13
  • 10
  • 9

"te veo enseguida" creo que también debería ser correcto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sofialfarias

Nos vemos pronto también podría ser una respuesta correcta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jorge.sebb

De aqui a un rato

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/geraldrm
geraldrm
  • 16
  • 15
  • 12
  • 5
  • 4

Te veo y verte creo que dan la misma idea no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/isamonin

Te veo a ti dentro de poco debería ser una traducción aceptable

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RCarrilloP
RCarrilloP
  • 17
  • 14
  • 9
  • 7
  • 3

Te veo a ti es una redundancia. Te siempre va a ser a ti. Es como subir arriba...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/duopachis
duopachis
  • 22
  • 20
  • 19
  • 18
  • 17
  • 11
  • 2

Pero es una redundancia correcta que se usa para dar énfasis. No es necesaria pero para nada es incorrecta .

Hace 3 años