1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Женщина сказала, что она не …

"Женщина сказала, что она не хочет видеть тебя."

Перевод:The lady has said that she does not want to see you.

March 19, 2014

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/TIgrrra

Разве здесь не доожно быть согласования? Еслм пепвая часть в прошедшем времени, то зависимая не может быть в настоящем...

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo
Mod
  • 2048

тут 2 разных настоящих.


https://www.duolingo.com/profile/dmblit

Почему нельзя опустить that?


https://www.duolingo.com/profile/Oleg_Lennet

Как правильный вариант указан: The woman said that she does not want to see you. Но здесь явно нарушено правило согласования времен! Куда смотрят модераторы?


https://www.duolingo.com/profile/pollanas

Пропуск that засчитано как ошибка. ((


https://www.duolingo.com/profile/qzcP

И все таки первую часть вы переводите в Past Simple. По-моему, здесь все-таки ошибка.


https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo
Mod
  • 2048

где там Past Simple в 1й части?


https://www.duolingo.com/profile/qzcP

The lady said Именно так у меня выглядела первая часть.


https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo
Mod
  • 2048

С точки зрения английской грамматики, если вы начали фразу с past simple то и продолжать надо в нем: the lady said that she didn't want to see you. Получается, у вас ошибка в согласовании времен.

В русской фразе использовали совершенный вид, чем как бы намекали на perfect.


https://www.duolingo.com/profile/cp-spb

Поддерживаю. Здесь классическая косвенная речь (reported speech), а следовательно все времена на один назад.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.