"Many Jews don't eat pork."

Translation:Viele Juden essen kein Schwein.

May 17, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/ErichBrung
  • 25
  • 16
  • 1367

Shouldn't this be instead: "Jeder Jude isst kein Schwein" considering this is one of their core beliefs?

May 31, 2017

https://www.duolingo.com/SFKrystal

It is not a core belief. It's a tradition that only strict jews adhere to, or people choosing to honor god in that way. There are many traditional laws that are no longer considered necessary by many non-orthodox. Otherwise we'd be popping out babies until we've had at least 2 girls and 2 boys, and a long list of other things that are not as relevent now as when they were written 3500 yrs ago.

December 18, 2017

https://www.duolingo.com/KuronosuKami

As a translation, no, but it's probably true

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/amir2121
  • 25
  • 16
  • 14
  • 11
  • 5
  • 597

It ain't true... at least, it depends on the definition of what is a Jew...

May 1, 2018

https://www.duolingo.com/ellablun
  • 25
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3

Not really. Most jews are atheists and eat whatever they want

January 24, 2018

https://www.duolingo.com/MartinBuczko
  • 25
  • 17
  • 10
  • 3
  • 219

Vegane auch nicht

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/petonorbert

why not "keinen schwein"? it supposed to be accusative.

December 19, 2017

https://www.duolingo.com/gothicsquirrel
  • 16
  • 15
  • 11
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 5

I tried 'viele Juden essen nicht Schwein' but that was marked wrong. Did I get my word order wrong or is it some other mistake?

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/PaulDolter

Das Schwein

July 12, 2018
Learn German in just 5 minutes a day. For free.