"Она её настоящая мама."

Перевод:She is her real mother.

4 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/Nv2K

Почему вы ставите в переводе несколько вариантов когда подходит только один??!! Как в случае с true и real и то и другое один перевод настоящий, только вот true не подходит. Перестаньте вводить в заблуждение!!!

4 года назад

https://www.duolingo.com/zaoroman

Потому что это словарь, а в нём все варианты переводов указаны.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Mariramor

True — это правдивый.

4 года назад

https://www.duolingo.com/victorponomarev

Mother — это же мать. А мама — это mom. Сами же научили меня так, а сейчас не принимаете mom.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Ksenia_Ksenia5

Скорее всего mother используется когда говорят о чей то маме или о своей о с посторонними людьми,а mom-это более по домашнему,обращение к своей маме или разговоры с друзьями.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Jurabekber

she is real her mother почему неверно смысл тот или я ошибаюсь

4 года назад

https://www.duolingo.com/UncomingStorm

не тот порядок слов

4 года назад

https://www.duolingo.com/uncmishu
uncmishu
  • 11
  • 10
  • 3
  • 2
  • 2

Почему нельзя использовать She is the real mother of her?

3 года назад

https://www.duolingo.com/xPZ7
xPZ7
  • 21
  • 6
  • 4

Никак не пойму где писать are, а где is?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Третье лицо единственного числа (он, она, оно; Вася, мама, завтрак) - пишите is. Множественное число (в том числе местоимение Вы) - будет `are'.

3 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.