"En cambio, deberíamos tomar un taxi."

Traducción:We should take a taxi instead.

May 18, 2017

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GustavoMen28

Instead, we should to take a taxi porque esta mal?

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sebastianrs10

No entiendo el uso de instead. Alguien me ayuda porfa

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

Instead = En cambio. Se usa cuando dices que es preferible hacer una cosa que otra.

Ejemplo: We should take a taxi instead of walking = Deberíamos tomar un taxi en cambio de caminar

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MaiMoure

Yo no entiendo el uso de instead al final de la oración. Instead, de qué?

June 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NRPL123

en ingles no es necesario decir de que... si ya es entendio o es obvio. Pero en esas frases en Duolingo, no tenemos contexto

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/WilfredoNa9

La traducción literal en español es raro, creo que instead deberia ser algo como "en su lugar"... Creo.

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlejandroC151404

Instead we have to take a taxi

January 11, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.