"En cambio, deberíamos tomar un taxi."

Traducción:We should take a taxi instead.

Hace 1 año

6 comentarios


https://www.duolingo.com/GustavoMen28

Instead, we should to take a taxi porque esta mal?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sebastianrs10

No entiendo el uso de instead. Alguien me ayuda porfa

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AmineHadji1
AmineHadji1
  • 21
  • 19
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 9
  • 29

Instead = En cambio. Se usa cuando dices que es preferible hacer una cosa que otra.

Ejemplo: We should take a taxi instead of walking = Deberíamos tomar un taxi en cambio de caminar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaiMoure

Yo no entiendo el uso de instead al final de la oración. Instead, de qué?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NRPL123
NRPL123
  • 23
  • 17
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 71

en ingles no es necesario decir de que... si ya es entendio o es obvio. Pero en esas frases en Duolingo, no tenemos contexto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/WilfredoNa9

La traducción literal en español es raro, creo que instead deberia ser algo como "en su lugar"... Creo.

Hace 1 mes
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.