"Eu fui confundida com uma estudante."

Traduction :J'ai été confondue avec une étudiante.

May 18, 2017

6 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/JeanneJuanita

"Je me suis trompée avec une étudiante"... ça marcherait ?


https://www.duolingo.com/profile/LOGEZGodeleine

non, ça ne marcherait pas, mais je crois qu'on pourrait dire " j'ai été prise pour une étudiante"


https://www.duolingo.com/profile/claudelle91

Oui je pense, mais ca n'a pas ete accepte


https://www.duolingo.com/profile/rasfhoo

"J'ai été prise pour une étudiante" semble mieux adapté.


https://www.duolingo.com/profile/Maringa19

j'ai été confondue avec une étudiante ne veut pas dire la même chose que j'ai été prise pour une étudiante. Mais je ne suis pas sûre du sens de la phrase en portugais.


https://www.duolingo.com/profile/suzannedeN71027

mieux dire confondue avec une autre étudiante

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.