"Eu não tenho tempo para leitura."

Traduction :Je n'ai pas de temps pour la lecture.

il y a 1 an

4 commentaires


https://www.duolingo.com/arachtaras
arachtaras
  • 18
  • 15
  • 12
  • 6
  • 3

"je n'ai pas le temps de lire" est aussi correct

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Francois351353

leitura est nom, on le traduit par lecture, lire est un verbe, on le traduit par ler.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/SCHILLINGB1

pourquoi refuser "para a leitura" ?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/W1LkOY3p

Pourquoi dans ce cas, l'article "la" saute. Pourquoi pas : "para a leitura"

il y a 2 semaines
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.