1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Mi hermana mayor tuvo que cu…

"Mi hermana mayor tuvo que cuidar de mí."

Traducción:My older sister had to look after me.

May 18, 2017

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pepitopuy

no entiendo el por qué de "look after me" cuando el enunciado dice "cuidar de mi"


https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

to look after = cuidar. Son Phrasal verbs (perfífrasis verbales). No existe un verbo sin preposición que significa cuidar en inglés, pero look + after = cuidar.


https://www.duolingo.com/profile/Manuel253339

Que pasa con old? Me califica malo


https://www.duolingo.com/profile/Vetlanda

Supongo que es porque estás llamando vieja a tu hermana


https://www.duolingo.com/profile/silvia.ala1

Yo coloqué "big sister" y me lo corrige a "old"


https://www.duolingo.com/profile/daniela.be8

Porque va look after me si es cuidar de mi


https://www.duolingo.com/profile/Nahil7

Mi respuesta corresponde exactamente a la correcciòn que me hace,y me la calificò como equivocada.Alguien que me explique que està sucediendo.


https://www.duolingo.com/profile/PabloRoman400791

Reportalo para que se corrija.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.