1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "Załóż swoje buty."

"Załóż swoje buty."

Tłumaczenie:You put your shoes on.

March 19, 2014

4 komentarze


https://www.duolingo.com/profile/nabyta

Czy nie powinno być "put your shoes on" ??


https://www.duolingo.com/profile/mirriel

Powinno. Trzeba to zaraportować.

You put your shoes on. znaczy Zakładasz swoje buty.

Załóż swoje buty. jest trybem rozkazującym (angielski imperative), czyli Put your shoes on.


https://www.duolingo.com/profile/Kejtiq

Put on your shoes. Put your shoes on. Czy ktoś mógłby mi przypomnieć, jaka jest różnica i dlaczego można wstawić"on" w różnych miejscach w zdaniu?


https://www.duolingo.com/profile/yuioyuio

Nie ma różnicy.

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.