1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Stellst du die Bestätigungen…

"Stellst du die Bestätigungen aus?"

Traduzione:Tu emetti le conferme?

May 18, 2017

8 commenti


https://www.duolingo.com/profile/lugdunensis

che significato ha questa frase, esattamente?


https://www.duolingo.com/profile/RobertoCar973238

Qui dovrebbe essere i certificati


https://www.duolingo.com/profile/a3KzboeE

Penso anch'io altrimenti non si capisce il senso


https://www.duolingo.com/profile/IlarioBono

Mandi le conferme. Per una cena, un evento, un corso... Conferme di iscrizione, ad esempio. Ma sicuramente non emetti, le mandi.


https://www.duolingo.com/profile/Giulia541433

Forse potrebbe essere:rilasci le conferme?


https://www.duolingo.com/profile/Matteo679177

La frase in italiano ha poco senso. Io piuttosto tradurrei con "Tu rilasci i certificati?"


https://www.duolingo.com/profile/stefanocerri

Qualche frase di uso pratico non guasterebbe.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.