Das sind für mich alle Krankenschwestern, die viel Verantwortung übernehmen.
could anyone help me to translate that? thanks
There's a mistake, Das sind für mich alle Krankenschwester"N".
For me (personally), these are all nurses that take a lot of responsibility.
Wait, actually it would be right, if you'd be talking to the nurse, so.
Those are all for me "nurse", that take a lot of responsibility.
For me, those are (that refers to) all nurses, who take on a lot of responsibility/responsibilities. (It should be Krankenschwestern)
thank you ..... but the literal translation does not convey any meaning to me ! i.e. für mich = for me all nurses take a huge responsibility !! what does that mean eventually ..... but anyhow thanks again for your help
It's obvious that the sentence refers to something that was said just previously (i.e. in the preceding sentence(s)), and since we don't have this information, it's difficult to translate. It's not really a stand-alone sentence, but one that's been lifted out of its context and so it's tricky...