- Foro >
- Tema: French >
- "Il lit, alors que je parle."
23 comentarios
"Mientras que" indica una contraposición. Aunque este ejemplo parece mas una descripcion temporal, podria tener sentido en contexto: estamos en una fiesta y él, introvertido, lee mientras que yo, extrovertido, hablo. Aunque creo que si era esa la intención, podrían haberse usado mejores ejemplos (él trabaja mientras que tu no haces nada)
Yo entiendo que si, que si significa exactamente lo mismo debería aceptarlo. Pero esta lección es muy estricta con las traducciones y tienes que acertar exactamente con la que han programado o memorizar las respuestas si no es la traducción propuesta tu elección en tu forma de hablar habitual. Menos mal que la mayoría de las lecciones de duolinguo están mejor hechas. Entiendo que es gratuita, que está hecha por una comunidad, pero si todas fuesen así no funcionaría como método. Es agotador que te corrija constantemente lo que es una traducción perfectamente equivalente por un supuesto matiz semántico en algún contexto posible.