jordbæret??? Isn't it a typo???
Hello friends: I am studying Danish at Duolingo. I think it is a good place to learn and the team is making a good effort, buet I have a question. I have noticed that the word "the strawberry" is written
but in the dictionary of Danish (http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=jordb%C3%A6r+) it is written with two "rr"
and the grammatical rule says that a word ended in a stressed syllable with a short vowel must duplicate the final consonant before the addition of the definite article. I also found in wikipedia this table:
jordbær (strawberry) jordbærret (the strawberry) jordbær (strawberries) jordbærrene (the strawberries)
What do you think?
Well, this is fairlly absurd! After doing some quick google searches (on the Danish version of google). It seems like Danish dictionaries seem to spell it like jordbærret. However, I did find some usage of 'jordbæret' so perhaps it's some sort of colloquial spelling. Anyways, perhaps there's a native speaker that can shed some light on the oh so mystrious strawberry.
"æ" is mostly pronounced: /ɛ̝/ - mid front unrounded
but before "r" might also be pronounced: /æ/ - near-open front unrounded
Doubling of the consonant only occurs if it is pronounced /æ/ and is followed by only and "r".
We only have two words for which this is true:
Bær = Berry (noun):
Singular Definite: Bærret
Plural Definite: Bærrene
Spær! = Block! (Imperative):
Past : Spærrede
Present Passive Continous: Spærres
Past Passive Continous: Spærredes.
These two words have a different meaning in the opposite word class. And in both cases the "æ" is pronounced /ɛ̝/. As the result there are no doubling of the consonant ("r")
Bær != Carry!
Past : Bar
Present Passive Continous: Bæres
Past Passive Continous: Bæredes
Spær = Rafter
Singular Definite: Spæret
Plural Definite: Spærene
And it is also true the other way around:
If "æ" is followed by a double "r" or "r"+consonant, it is pronounced /æ/, otherwise /ɛ̝/
e.g. være (be) /ɛ̝/, værre (worse) /æ/